Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Giobbe - 11

Giobbe 11

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

SOFAR

Interconfessionale A questo punto, il terzo amico di Giobbe, Sofar, originario di Naamà, prese a dire:
Note al Testo
11,1 Naamà: vedi nota a 2,11.
Nova Vulgata Iob11,1Respondens autem Sophar Naamathites dixit:
Giobbe è in errore

Interconfessionale 11,2«Nessuno risponde a tutto quel che Giobbe ha detto?
Uno ha ragione soltanto perché parla molto?
Nova Vulgata
Iob11,2«Numquid illi, qui multa loquitur, non et respondetur?

Aut vir verbosus iustificabitur?
Interconfessionale 11,3Tu, Giobbe, vorresti tapparci la bocca con le tue chiacchiere.
Ci prendi in giro,
e noi dovremmo stare zitti?
Nova Vulgata
Iob11,3Vaniloquium tuum viros tacere faciet,

et, cum ceteros irriseris, a nullo confutaberis?
Interconfessionale Tu dici: “I miei ragionamenti sono giusti;
io sono innocente davanti a Dio”.
Rimandi
11,4 io sono puro 16,17; 33,9.
Nova Vulgata
Iob11,4Dixisti enim: “Purus est sermo meus,

et mundus sum in conspectu tuo”.
Interconfessionale Io vorrei che Dio parlasse,
che ti rispondesse a dovere.
Rimandi
11,5 intervento di Dio 38,1.
Nova Vulgata
Iob11,5Atque utinam Deus ipse loqueretur tecum

et aperiret labia sua tibi,
Interconfessionale Che ti rivelasse i segreti della sapienza,
troppo profondi per la mente umana.
Allora capiresti: Dio dimentica una parte delle tue colpe».
Rimandi
11,6 sapienza di Dio 28; Rm 11,33; 1 Cor 2,6-16.
Nova Vulgata
Iob11,6ut ostenderet tibi secreta sapientiae

et arcana consilia eius,
et intellegeres quod multo minora quaerat a te,

quam meretur iniquitas tua.
Giobbe non conosce la grandezza di Dio

Interconfessionale «Puoi conoscere l’immensità di Dio,
o scoprire la sua grandezza?
Rimandi
11,7 conoscere la grandezza di Dio Ef 3,18.
Nova Vulgata
Iob11,7Forsitan vestigia Dei comprehendes

et usque ad perfectum Omnipotentem reperies?
Interconfessionale 11,8Tu non puoi fare niente!
Dio è al di sopra dei cieli,
raggiunge le profondità della terra,
e tu non sai fin dove.
Nova Vulgata
Iob11,8Excelsior caelo est, et quid facies?

Profundior inferno, et quid cognosces?
Interconfessionale 11,9La sua immensità è più grande della terra,
più vasta del mare.
Nova Vulgata
Iob11,9Longior terra mensura eius

et latior mari.
Interconfessionale Se Dio afferra e imprigiona qualcuno
e poi lo trascina in tribunale,
nessuno glielo può impedire.
Rimandi
11,10 nessuno glielo può impedire 9,12+.
Nova Vulgata
Iob11,10Si subverterit vel concluserit et coarctaverit,
quis contradicet ei?
Interconfessionale Dio conosce gli uomini che non valgono niente,
vede il peccato che l’uomo non distingue.
Note al Testo
11,11 vede… distingue: altri: vede il peccato e certamente ne tiene conto.
Nova Vulgata
Iob11,11Ipse enim novit hominum vanitatem;

et videns iniquitatem nonne considerat?
Interconfessionale È più facile addomesticare un asino selvatico
che far mettere giudizio a uno stupido».
Note al Testo
11,12 Il testo ebraico del v. 12 è poco chiaro e la traduzione rimane solo probabile; si potrebbe anche tradurre: lo stolto diventerà saggio quando un asino diventerà uomo.
Nova Vulgata
Iob11,12Sed et vir vacuus cordatus fit,

et homo tamquam pullum onagri nascitur.
Giobbe deve correggersi per poter vivere una vita tranquilla

Interconfessionale «Se tu, Giobbe, metti la testa a posto,
se innalzi a Dio le tue mani;
Rimandi
11,13 innalzare le mani a Dio (= pregare) Es 9,29; Is 1,15; Sal 88,10.
Nova Vulgata
Iob11,13Tu autem, si cor tuum firmaveris

et expanderis ad eum manus tuas,
Interconfessionale 11,14se prima le purifichi dal male che hanno fatto
e scacci la disonestà dalla tua casa,
Nova Vulgata
Iob11,14si iniquitatem, quae est in manu tua, abstuleris a te,

et non manserit in tabernaculo tuo iniustitia,
Interconfessionale allora potrai camminare a testa alta,
sicuro di te, non avrai più paura di nulla.
Rimandi
11,15 a testa alta 22,26.
Nova Vulgata
Iob11,15tunc levare poteris faciem tuam absque macula

et eris stabilis et non timebis.
Interconfessionale 11,16Dimenticherai i tuoi affanni,
e saranno per te acqua passata;
Nova Vulgata
Iob11,16Miseriae quoque oblivisceris

et quasi aquarum, quae praeterierunt, recordaberis.
Interconfessionale più del sole a mezzodì splenderà la tua vita,
i momenti più neri saranno chiari come l’alba.
Rimandi
11,17 i momenti più neri saranno chiari come l’alba Is 9,1; 42,16; Sal 139,12; Gv 1,5.
Nova Vulgata
Iob11,17Et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam,

et, cum te caligine tectum putaveris, orieris ut lucifer.
Interconfessionale 11,18Ti sentirai sicuro perché avrai speranza,
Dio ti proteggerà e ti riposerai tranquillo;
Nova Vulgata
IobEt habebis fiduciam, proposita tibi spe,

et defossus securus dormies.
18 Defossu – TM «fodisti» (ḥāfartā); alii vertunt protectus, coniectura a verbo ḥāfaf vel ḥāfaf
Interconfessionale 11,19ti coricherai e nessuno ti spaventerà,
anzi, molti ti aduleranno.
Nova Vulgata
Iob11,19Requiesces, et non erit qui te exterreat;

et deprecabuntur faciem tuam plurimi.
Interconfessionale I malvagi, invece, resteranno delusi;
non avranno più alcun rifugio
e la morte sarà l’unica loro speranza».
Rimandi
11,20 la speranza della morte 3,21+.
Nova Vulgata
Iob11,20Oculi autem impiorum deficient,

et effugium peribit ab eis;

et spes illorum exhalatio animae».