Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Salmi - 98
Salmi 98 97
Interconfessionale Torna al libro
Nova Vulgata
97
Un canto nuovo al re dell’universo
Interconfessionale
Salmo.
Cantate al Signore un canto nuovo,
perché ha fatto cose stupende:
ha vinto con la forza del suo braccio,
il suo potere è senza pari.
Cantate al Signore un canto nuovo,
perché ha fatto cose stupende:
ha vinto con la forza del suo braccio,
il suo potere è senza pari.
Nova Vulgata
Ps98,1Psalmus.
Cantate Domino canticum novum,
quia mirabilia fecit.
Salvavit sibi dextera eius,
et brachium sanctum eius.
Ps98,1Psalmus.
Cantate Domino canticum novum,
quia mirabilia fecit.
Salvavit sibi dextera eius,
et brachium sanctum eius.
Interconfessionale
Davanti agli occhi dei popoli
il Signore ha manifestato la sua vittoria,
si è rivelato nostro Salvatore.
il Signore ha manifestato la sua vittoria,
si è rivelato nostro Salvatore.
Rimandi
98,2
ha manifestato la sua vittoria Sal 67,3; Is 49,6; Lc 2,30-32.
Note al Testo
98,2
si è rivelato nostro Salvatore: altri: ha rivelato la sua giustizia.
Nova Vulgata
Ps98,2Notum fecit Dominus salutare suum,
in conspectu gentium revelavit iustitiam suam.
Ps98,2Notum fecit Dominus salutare suum,
in conspectu gentium revelavit iustitiam suam.
Interconfessionale
Non ha dimenticato la sua bontà,
la sua fedeltà verso il popolo d’Israele.
Tutta la terra ha potuto vedere
che il nostro Dio ci ha salvati.
la sua fedeltà verso il popolo d’Israele.
Tutta la terra ha potuto vedere
che il nostro Dio ci ha salvati.
Nova Vulgata
Ps98,3Recordatus est misericordiae suae
et veritatis suae domui Israel.
Viderunt omnes termini terrae
salutare Dei nostri.
Ps98,3Recordatus est misericordiae suae
et veritatis suae domui Israel.
Viderunt omnes termini terrae
salutare Dei nostri.
Interconfessionale
Al suono della tromba e del corno
gridate di gioia davanti al re, il Signore.
gridate di gioia davanti al re, il Signore.
Interconfessionale
davanti al Signore che viene.
Egli viene a giudicare la terra:
giudicherà il mondo con giustizia
e tratterà i popoli con rettitudine.
Egli viene a giudicare la terra:
giudicherà il mondo con giustizia
e tratterà i popoli con rettitudine.
Nova Vulgata
Ps98,9a conspectu Domini, quoniam venit iudicare terram.
Iudicabit orbem terrarum in iustitia
et populos in aequitate.
Ps98,9a conspectu Domini, quoniam venit iudicare terram.
Iudicabit orbem terrarum in iustitia
et populos in aequitate.