Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Salmi - 42
Salmi 42 41
Interconfessionale Torna al libro
Nova Vulgata
41
Preghiera di chi è lontano
Interconfessionale
Per il direttore del coro. Poema cantato dei figli di Core.
Note al Testo
42,1
Core: i suoi discendenti (vedi Numeri 16 e 26,11) erano addetti al canto o alla custodia del tempio (vedi 1 Cronache 6,22; 9,19).
Interconfessionale
Di te ho sete, o Dio, Dio vivente:
quando potrò venire e stare alla tua presenza?
quando potrò venire e stare alla tua presenza?
Nova Vulgata
Ps42,3Sitivit anima mea ad Deum, Deum vivum;
quando veniam et apparebo ante faciem Dei?
Ps42,3Sitivit anima mea ad Deum, Deum vivum;
quando veniam et apparebo ante faciem Dei?
Interconfessionale
Le lacrime sono il mio pane, di giorno e di notte,
mentre tutti continuano a dirmi: «Dov’è il tuo Dio?».
mentre tutti continuano a dirmi: «Dov’è il tuo Dio?».
Nova Vulgata
Ps42,4Fuerunt mihi lacrimae meae panis die ac nocte,
dum dicitur mihi cotidie: «Ubi est Deus tuus?».
Ps42,4Fuerunt mihi lacrimae meae panis die ac nocte,
dum dicitur mihi cotidie: «Ubi est Deus tuus?».
Interconfessionale
42,5Torna il ricordo e mi sento venire meno:
camminavo verso il tempio, la casa di Dio,
tra i canti di una folla esultante e festosa.
camminavo verso il tempio, la casa di Dio,
tra i canti di una folla esultante e festosa.
Nova Vulgata
Ps42,5Haec recordatus sum et effudi in me animam meam;
quoniam transibam in locum tabernaculi admirabilis
usque ad domum Dei
in voce exsultationis et confessionis
multitudinis festa celebrantis.
Ps42,5Haec recordatus sum et effudi in me animam meam;
quoniam transibam in locum tabernaculi admirabilis
usque ad domum Dei
in voce exsultationis et confessionis
multitudinis festa celebrantis.
Interconfessionale
Perché sei così triste, così abbattuta, anima mia?
Spera in Dio! Tornerò a lodarlo, lui, mia salvezza e mio Dio.
Spera in Dio! Tornerò a lodarlo, lui, mia salvezza e mio Dio.
Nova Vulgata
Ps42,6Quare tristis es, anima mea, et quare conturbaris in me?
Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi,
salutare vultus mei et Deus meus.
Ps42,6Quare tristis es, anima mea, et quare conturbaris in me?
Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi,
salutare vultus mei et Deus meus.
Interconfessionale
Sono abbattuto, ma anche da lontano mi ricordo di te,
dalle terre del Giordano e dell’Ermon, dal monte Misar.
dalle terre del Giordano e dell’Ermon, dal monte Misar.
Nova Vulgata
Ps42,7In meipso anima mea contristata est;
propterea memor ero tui
de terra Iordanis et Hermonim, de monte Misar.
Ps42,7In meipso anima mea contristata est;
propterea memor ero tui
de terra Iordanis et Hermonim, de monte Misar.
Interconfessionale
Precipitano acque impetuose di cascata in cascata:
su di me sono passate tutte le tue onde.
su di me sono passate tutte le tue onde.
Nova Vulgata
Ps42,8Abyssus abyssum invocat in voce cataractarum tuarum;
omnes gurgites tui et fluctus tui super me transierunt.
Ps42,8Abyssus abyssum invocat in voce cataractarum tuarum;
omnes gurgites tui et fluctus tui super me transierunt.
Interconfessionale
42,9Di giorno, mandi il Signore la sua misericordia;
di notte, canto la mia lode al Dio che mi dà vita.
di notte, canto la mia lode al Dio che mi dà vita.
Nova Vulgata
Ps42,9In die mandavit Dominus misericordiam suam,
et nocte canticum eius apud me est:
oratio ad Deum vitae meae.
Ps42,9In die mandavit Dominus misericordiam suam,
et nocte canticum eius apud me est:
oratio ad Deum vitae meae.
Interconfessionale
Dirò al Signore: Mia roccia, perché mi hai dimenticato?
perché cammino così triste, oppresso dal nemico?
perché cammino così triste, oppresso dal nemico?
Nova Vulgata
Ps42,10Dicam Deo: «Susceptor meus es.
Quare oblitus es mei,
et quare contristatus incedo,
dum affligit me inimicus?».
Ps42,10Dicam Deo: «Susceptor meus es.
Quare oblitus es mei,
et quare contristatus incedo,
dum affligit me inimicus?».
Interconfessionale
42,11Ho le ossa a pezzi, mi coprono di insulti;
continuano a dirmi: «Dov’è il tuo Dio?».
continuano a dirmi: «Dov’è il tuo Dio?».
Nova Vulgata
Ps42,11Dum confringuntur ossa mea,
exprobraverunt mihi, qui tribulant me,
dum dicunt mihi quotidie: «Ubi est Deus tuus?».
Ps42,11Dum confringuntur ossa mea,
exprobraverunt mihi, qui tribulant me,
dum dicunt mihi quotidie: «Ubi est Deus tuus?».
Interconfessionale
Perché sei così triste, così abbattuta, anima mia?
Spera in Dio! tornerò a lodarlo, lui, mia salvezza e mio Dio.
Spera in Dio! tornerò a lodarlo, lui, mia salvezza e mio Dio.
Nova Vulgata
Ps42,12Quare tristis es, anima mea, et quare conturbaris in me?
Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi,
salutare vultus mei et Deus meus.
Ps42,12Quare tristis es, anima mea, et quare conturbaris in me?
Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi,
salutare vultus mei et Deus meus.