Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - 2 Cronache - 27

Secondo libro delle Cronache 27

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

Il regno di Iotam

Interconfessionale 27,1Iotam divenne re a venticinque anni e regnò a Gerusalemme sedici anni. Sua madre si chiamava Ierusà ed era figlia di Sadoc.
Nova Vulgata 2 Par27,1Viginti quinque annorum erat Ioatham, cum regnare coepisset, et sedecim annis regnavit in Ierusalem. Nomen matris eius Ierusa filia Sadoc.
Interconfessionale 27,2Egli fece la volontà del Signore come suo padre Ozia, però non frequentò il tempio, e il popolo continuò a peggiorare nella sua condotta.
Nova Vulgata 2 Par27,2Fecitque, quod rectum erat coram Domino iuxta omnia, quae fecerat Ozias pater suus, excepto quod non est ingressus templum Domini, et adhuc populus delinquebat.
Interconfessionale Iotam restaurò la porta superiore del tempio e fece fare molti lavori sulle mura nel quartiere della città chiamato Ofel.
Note al Testo
27,3 porta superiore: vedi 2 Re 15,35 e nota. — Ofel era un quartiere a sud del tempio e della reggia.
Nova Vulgata
2 Par27,3Ipse aedificavit portam domus Domini Superiorem et in muro Ophel multa construxit.
Interconfessionale 27,4Nel territorio di Giuda fece costruire alcune città sui monti e torri e fortini nei boschi.
Nova Vulgata 2 Par27,4Urbes quoque aedificavit in montibus Iudae et in saltibus castella et turres.
Interconfessionale 27,5Combatté contro il re degli Ammoniti e lo vinse. In quell’anno e nei due seguenti gli Ammoniti pagarono un forte tributo: quasi trentacinque quintali d’argento, tremila tonnellate di grano e altrettante d’orzo.
Nova Vulgata 2 Par27,5Ipse pugnavit contra regem filiorum Ammon et vicit eos, dederuntque ei filii Ammon in anno illo centum talenta argenti et decem milia choros tritici ac totidem choros hordei; haec ei praebuerunt filii Ammon etiam in anno secundo et tertio.
Interconfessionale 27,6Iotam rafforzò il suo potere, perché seguì fedelmente il Signore suo Dio.
Nova Vulgata 2 Par27,6Corroboratusque est Ioatham, eo quod direxisset vias suas coram Domino Deo suo.
Interconfessionale 27,7Gli altri fatti della vita di Iotam, le sue guerre e le sue opere, sono raccontate nel libro ‘I re di Giuda e d’Israele’.
Nova Vulgata
2 Par27,7Reliqua autem gestorum Ioatham et omnes pugnae eius et viae scriptae sunt in libro regum Israel et Iudae.
Interconfessionale 27,8Era diventato re a venticinque anni e regnò a Gerusalemme sedici anni.
Nova Vulgata 2 Par27,8Viginti quinque annorum erat, cum regnare coepisset, et sedecim annis regnavit in Ierusalem.
Interconfessionale 27,9Quando morì fu sepolto nella Città di Davide. Al suo posto regnò suo figlio Acaz.
Nova Vulgata 2 Par27,9Dormivitque Ioatham cum patribus suis, et sepelierunt eum in civitate David; et regnavit Achaz filius eius pro eo.