Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - 2 Cronache - 28

Secondo libro delle Cronache 28

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

Il regno di Acaz

Interconfessionale 28,1Acaz divenne re all’età di vent’anni e regnò a Gerusalemme sedici anni. A differenza del suo antenato Davide, egli andò contro la volontà del Signore.
Nova Vulgata 2 Par28,1Viginti annorum erat Achaz, cum regnare coepisset, et sedecim annis regnavit in Ierusalem. Non fecit rectum in conspectu Domini sicut David pater eius,
Interconfessionale 28,2Si comportò come i re del regno d’Israele: fece perfino statue per onorare il dio Baal.
Nova Vulgata 2 Par28,2sed ambulavit in viis regum Israel. Insuper et simulacra fudit Baalim.
Interconfessionale Non solo bruciò incenso agli idoli nella valle di Ben-Innom, ma bruciò in sacrificio anche i suoi figli. Seguì le pratiche vergognose di quelle popolazioni che il Signore aveva privato delle loro terre per far posto agli Israeliti.
Note al Testo
28,3 La valle di Ben-Innom (o Geenna) si trova a sud di Gerusalemme; là venivano praticati culti idolatrici e si offrivano agli idoli in sacrificio persino i propri figli (vedi anche 2 Re 16,3 e nota, e Geremia 7,31 e nota).
Nova Vulgata 2 Par28,3Ipse est, qui adolevit in valle filii Ennom et lustravit filios suos in igne iuxta abominationes gentium, quas expulit Dominus coram filiis Israel.
Interconfessionale 28,4Offriva sacrifici e bruciava incenso nei santuari sulle colline, sulle alture e sotto i grandi alberi sacri.
Nova Vulgata 2 Par28,4Sacrificabat quoque et thymiama succendebat in excelsis et in collibus et sub omni ligno frondoso.
Acaz viene sconfitto
(vedi 2 Re 16,5)

Interconfessionale 28,5Il Signore suo Dio abbandonò Acaz in potere del re degli Aramei. Essi lo sconfissero e condussero a Damasco un gran numero di prigionieri. Acaz fu gravemente sconfitto anche dal re d’Israele,
Nova Vulgata
2 Par28,5Tradiditque eum Dominus Deus eius in manu regis Syriae, qui percussit eum multosque captivos de eo cepit et adduxit in Damascum. Manibus quoque regis Israel traditus est et percussus plaga grandi.
Interconfessionale Pekach figlio di Romelia. In un sol giorno Pekach uccise centoventimila soldati del regno di Giuda, tutti buoni combattenti. Questo avvenne perché avevano abbandonato il Signore, Dio dei loro padri.
Note al Testo
28,6 Pekach: vedi 2 Re 15,27-31.
Nova Vulgata 2 Par28,6Occidit enim Phacee filius Romeliae de Iuda centum viginti milia in die uno, omnes viros bellatores, eo quod reliquissent Dominum, Deum patrum suorum.
Interconfessionale 28,7Un combattente del regno d’Israele, di nome Zicrì, uccise Maasia, figlio del re Acaz, il maggiordomo Azrikàm ed Elkana, braccio destro del re.
Nova Vulgata 2 Par28,7Eodem tempore occidit Zechri vir potens ex Ephraim Maasiam filium regis et Ezricam praefectum domus, Elcanam quoque secundum a rege.
Interconfessionale 28,8Inoltre i soldati d’Israele fecero prigionieri molti loro fratelli: donne con figli e figlie, duecentomila persone. S’impadronirono anche di un grande bottino e trasportarono tutto a Samaria.
Nova Vulgata 2 Par28,8Ceperuntque filii Israel de fratribus suis ducenta milia mulierum, puerorum et puellarum, et infinitam praedam pertuleruntque eam in Samariam.
Gli Israeliti del nord trattano bene i prigionieri

Interconfessionale 28,9A Samaria viveva un profeta del Signore di nome Oded. Egli andò incontro ai soldati che entravano a Samaria e disse loro:
«Il Signore, Dio dei vostri padri, vi ha dato la vittoria sugli uomini del regno di Giuda perché era indignato contro di loro. Ma l’eco della crudeltà con cui li avete uccisi è giunta fino al cielo.
Nova Vulgata
2 Par28,9Erat autem ibi propheta Domini nomine Oded, qui egressus obviam exercitui venienti in Samariam dixit eis: «Ecce, iratus Dominus, Deus patrum vestrorum, contra Iudam tradidit eos in manibus vestris, et occidistis eos atrociter, ita ut ad caelum pertingeret vestra crudelitas.
Interconfessionale 28,10Per di più, ora volete tenere come schiavi questi uomini e queste donne che avete preso a Gerusalemme e nel territorio di Giuda. Se fate così diventerete anche voi colpevoli davanti al Signore vostro Dio.
Nova Vulgata 2 Par28,10Insuper filios Iudae et Ierusalem vultis vobis subicere in servos et ancillas. Attamen nonne vos ipsi estis in culpa coram Domino Deo vestro?
Interconfessionale 28,11Ascoltatemi: lasciate liberi questi vostri fratelli che avete preso prigionieri, altrimenti il Signore si adirerà anche contro di voi».
Nova Vulgata 2 Par28,11Audite ergo consilium meum et reducite captivos, quos adduxistis de fratribus vestris, quia magnus furor Domini imminet vobis».
Interconfessionale 28,12Anche alcune autorità del regno d’Israele disapprovarono il comportamento di quei soldati. Erano: Azaria figlio di Giovanni, Berechia figlio di Mesillemòt, Ezechia figlio di Sallum e Amasa figlio di Caldai.
Nova Vulgata 2 Par28,12Steterunt itaque viri de principibus filiorum Ephraim, Azarias filius Iohanan, Barachias filius Mosollamoth, Ezechias filius Sellum et Amasa filius Adali, contra eos, qui veniebant de proelio,
Interconfessionale Essi dissero: «Non portate qui questi prigionieri. Noi siamo già in colpa di fronte al Signore e questo atto aggraverebbe il nostro peccato. Le nostre colpe sono già troppe e il Signore è già molto adirato con noi del regno d’Israele».
Note al Testo
28,13 colpa: si allude al peccato di Geroboamo (vedi 1 Re 12,26-32).
Nova Vulgata 2 Par28,13et dixerunt eis: «Non introducetis huc captivos, quia ad culpam coram Domino, quae iam est super nos, vultis adicere super peccata nostra et culpam nostram. Grandis quippe culpa est nobis, et ira furoris Domini super Israel».
Interconfessionale 28,14I soldati allora affidarono i prigionieri e il bottino all’assemblea e ai suoi capi.
Nova Vulgata
2 Par28,14Dimiseruntque viri bellatores captivos et universa, quae ceperant, coram principibus et omni multitudine.
Interconfessionale 28,15Alcuni uomini furono personalmente incaricati di occuparsi dei prigionieri. Presero dal bottino vestiti e calzature e li diedero a quelli che ne avevano bisogno; portarono a tutti da mangiare e da bere e medicarono i feriti. Caricarono su asini quelli che non erano in grado di camminare; poi condussero tutti nel regno di Giuda a Gerico, la città delle Palme. E tornarono a Samaria.
Nova Vulgata 2 Par28,15Et surrexerunt viri nominatim designati et confortaverunt captivos omnesque, qui nudi erant, vestierunt de spoliis. Cumque vestissent eos et calceassent et refecissent cibo ac potu unxissentque, deduxerunt eos sollicite, et quidem omnes vacillantes in iumentis, et adduxerunt Iericho civitatem Palmarum ad fratres eorum. Ipsique reversi sunt Samariam.
Acaz chiede aiuto all’Assiria

Interconfessionale 28,16In quel tempo il re Acaz chiese aiuti al re d’Assiria, perché
Nova Vulgata
2 Par28,16Tempore illo misit rex Achaz ad regem Assyriorum auxilium postulans.
Interconfessionale 28,17gli Edomiti avevano invaso di nuovo il regno di Giuda e avevano preso molti prigionieri.
Nova Vulgata
2 Par28,17Venerunt enim et Idumaei et percusserunt Iudam et ceperunt captivos.
Interconfessionale Inoltre i Filistei avevano invaso le località della regione della Sefela e del deserto del Negheb appartenenti al regno di Giuda. Avevano occupato le città di Bet-Semes, Àialon, Ghederòt e quelle di Soco, Timna e Ghimzo con i villaggi vicini.
Note al Testo
28,18 Sefela: vedi 1,15 e nota.
Nova Vulgata 2 Par28,18Philisthim quoque diffusi sunt per urbes Sephelae et Nageb Iudae ceperuntque Bethsames et Aialon et Gederoth, Socho quoque cum viculis eius et Thamnan et Gamzo cum viculis earum et habitaverunt in eis.
Interconfessionale 28,19Il Signore colpiva con queste sconfitte il regno di Giuda, perché Acaz, il re, aveva lasciato che l’infedeltà si diffondesse nel regno e lui stesso aveva abbandonato il Signore.
Nova Vulgata 2 Par28,19Humiliaverat enim Dominus Iudam propter Achaz regem Israel, eo quod relaxasset ei frenum et contemptui habuisset Dominum.
Interconfessionale Il re d’Assiria, Tiglat-Pileser, venne, ma, invece di aiutare Acaz, lo oppresse duramente.
Note al Testo
28,20 Tiglat-Pileser: fu re d’Assiria dal 744 al 727 a.C. (vedi nota a 1 Cronache 5,6).
Nova Vulgata 2 Par28,20Venitque contra eum Theglathphalasar rex Assyriorum, qui afflixit eum, non autem confortavit.
Interconfessionale 28,21Infatti Acaz fu costretto a consegnargli le ricchezze del tempio, della reggia e dei prìncipi. E non ottenne nessun aiuto.
Nova Vulgata 2 Par28,21Achaz enim, spoliata domo Domini et domo regis et principum, dedit regi Assyriorum munera, et tamen nihil ei profuit.
Le colpe di Acaz

Interconfessionale 28,22Anche nei momenti più difficili, Acaz continuava a trascurare il Signore.
Nova Vulgata
2 Par28,22Insuper et in tempore angustiae suae auxit contemptum in Dominum. Ipse rex Achaz
Interconfessionale Una volta fu sconfitto dal re di Damasco e offrì un sacrificio agli dèi di quella città, perché diceva: «Dato che quegli dèi aiutano i loro fedeli, offrirò anch’io un sacrificio ed essi mi aiuteranno».
Ma questo fatto provocò la rovina sua e di tutto Israele.
Rimandi
28,23 sacrifici agli dèi stranieri Is 10,20.
Nova Vulgata 2 Par28,23immolavit diis Damasci victimas percussoribus suis et dixit: «Dii regum Syriae auxiliantur eis; quos ego placabo hostiis, et aderunt mihi», cum e contrario ipsi fuerint ruina ei et universo Israel.
Interconfessionale Acaz prese anche gli arredi sacri del tempio e li fece distruggere; poi ordinò di chiudere il tempio e di costruire altari in ogni angolo di Gerusalemme.
Rimandi
28,24 altari in ogni angolo di Gerusalemme At 17,23.
Nova Vulgata 2 Par28,24Direptis itaque Achaz omnibus vasis domus Dei atque confractis, clausit ianuas templi Dei et fecit sibi altaria in universis angulis Ierusalem.
Interconfessionale 28,25Anche in tutte le altre città fece costruire altari per bruciare incenso in onore di divinità straniere. Così provocò lo sdegno del Signore, Dio dei suoi padri.
Nova Vulgata 2 Par28,25In singulis quoque urbibus Iudae exstruxit excelsa ad adolendum diis alienis atque ad iracundiam provocavit Dominum, Deum patrum suorum.
Interconfessionale 28,26Tutti gli altri fatti della vita di Acaz sono raccontati nel libro ‘I re di Giuda e d’Israele’.
Nova Vulgata
2 Par28,26Reliqua autem gestorum eius et omnium operum suorum priorum et novissimorum scripta sunt in libro regum Iudae et Israel.
Interconfessionale Quando morì, Acaz fu sepolto a Gerusalemme, ma non nella tomba dei re. Dopo di lui regnò suo figlio Ezechia.
Note al Testo
28,27 dei re: l’ebraico aggiunge: d’Israele. Vedi nota a 11,3.
Nova Vulgata 2 Par28,27Dormivitque Achaz cum patribus suis, et sepelierunt eum in civitate Ierusalem; non autem posuerunt eum in sepulcra regum Israel. Regnavitque Ezechias filius eius pro eo.