Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - 2 Cronache - 13

Secondo libro delle Cronache 13

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

Guerra tra Abia re di Giuda e Geroboamo

Interconfessionale 13,1Abia divenne re di Giuda quando Geroboamo era re d’Israele al nord da diciotto anni.
Nova Vulgata 2 Par13,1Anno octavo decimo regis Ieroboam regnavit Abia super Iudam.
Interconfessionale Abia regnò a Gerusalemme tre anni. Sua madre era Maacà figlia di Urièl della città di Gàbaa.
I re Abia e Geroboamo si fecero guerra.
Note al Testo
13,2 Abia secondo 11,20 era figlio di Maacà, figlia di Assalonne (vedi anche 1 Re 15,2).
Nova Vulgata 2 Par13,2Tribus annis regnavit in Ierusalem. Nomenque matris eius Michaia filia Uriel de Gabaa.

    Et erat bellum inter Abiam et Ieroboam.
Interconfessionale 13,3Abia schierò un esercito di quattrocentomila soldati ben addestrati e Geroboamo gli oppose un esercito di ottocentomila soldati altrettanto valorosi.
Nova Vulgata 2 Par13,3Cumque inisset Abia certamen et haberet bellicosissimos viros electorum quadringenta milia, Ieroboam instruxit e contra aciem octingenta milia virorum, qui et ipsi electi erant et ad bella fortissimi.
Interconfessionale Allora Abia salì sul monte Semaràim nella zona montagnosa di Èfraim, e gridò a Geroboamo e a tutti gli uomini del regno d’Israele:
«Ascoltate!
Note al Testo
13,4 Semaràim: a circa 30 km a nord di Gerusalemme.
Nova Vulgata
2 Par13,4Stetit igitur Abia super montem Semaraim, qui est in monte Ephraim, et ait: «Audi, Ieroboam et omnis Israel:
Interconfessionale Non ricordate la promessa irrevocabile del Signore, Dio d’Israele? Egli ha dato il dominio su tutto il regno d’Israele a Davide e ai suoi discendenti, per sempre.
Note al Testo
13,5 irrevocabile: è questo il senso dell’espressione ebraica: alleanza di sale (vedi Levitico 2,13 e nota).
Nova Vulgata 2 Par13,5Num ignoratis quod Dominus, Deus Israel, dederit regnum David super Israel in sempiternum, ipsi et filiis eius, pactum salis?
Interconfessionale 13,6Ma Geroboamo figlio di Nebat, un servo di Salomone figlio di Davide, si è ribellato al suo re.
Nova Vulgata 2 Par13,6Et surrexit Ieroboam filius Nabat servus Salomonis filii David et rebellavit contra dominum suum;
Interconfessionale Con lui si sono messi uomini spregevoli, gente senza scrupoli. Essi sono riusciti a imporre la loro volontà a Roboamo, il figlio di Salomone. Egli era allora giovane e inesperto e non è stato capace di resistere loro.
Rimandi
13,7 uomini spregevoli Dt 13,14.
Nova Vulgata 2 Parcongregatique sunt ad eum viri vanissimi, filii Belial, et praevaluerunt contra Roboam filium Salomonis. Porro Roboam erat iuvenis et corde pavido nec potuit resistere eis.
7 Ad eum - Lege cum paucis mss, Gr, Syr, Vg et Targ ’elâw; TM «super (contra) eum»
Interconfessionale Ora anche voi avete la pretesa di opporvi all’autorità del Signore, messa nelle mani dei discendenti di Davide, solo perché siete un grande esercito e avete con voi i vitelli d’oro che Geroboamo ha costruito come vostri dèi.
Rimandi
13,8 i vitelli d’oro 1 Re 12,28-30.
Nova Vulgata 2 Par13,8Nunc ergo vos dicitis quod resistere possitis regno Domini, quod possidet per filios David, habetisque grandem populi multitudinem atque vitulos aureos, quos fecit vobis Ieroboam in deos.
Interconfessionale Voi avete mandato via i veri sacerdoti del Signore, discendenti di Aronne, e i leviti, e avete istituito altri sacerdoti come quelli dei popoli stranieri. Se uno voleva ottenere il sacerdozio, portava un toro o sette agnelli, e questo bastava per diventare sacerdote di un dio che non è Dio.
Rimandi
13,9 Geroboamo ha istituito altri sacerdoti 1 Re 12,31.
Nova Vulgata 2 Par13,9Et eiecistis sacerdotes Domini filios Aaron atque Levitas et fecistis vobis sacerdotes sicut populi terrarum. Quicumque venerit et initiaverit manum suam in tauro de bobus et in arietibus septem, fit sacerdos eorum, qui non sunt dii.
Interconfessionale 13,10Per noi, invece, il nostro Dio è il Signore, noi non l’abbiamo abbandonato: i nostri sacerdoti, addetti al culto del Signore, sono tutti discendenti di Aronne, e quelli che prestano servizio sono tutti leviti.
Nova Vulgata 2 Par13,10Noster autem Deus Dominus est, quem non reliquimus; sacerdotesque ministrant Domino de filiis Aaron, et Levitae sunt in ordine suo.
Interconfessionale Ogni mattina e ogni sera essi offrono in onore del Signore sacrifici completi, bruciano incenso, depongono il pane dell’offerta sulla tavola sacra e ogni sera accendono la lampada sul candelabro d’oro. Nel culto noi rispettiamo tutte le norme del Signore nostro Dio.
«Voi, invece, avete abbandonato il Signore.
Rimandi
13,11 pani sulla tavola sacra Lv 24,5-9.
Nova Vulgata 2 Par13,11Holocausta quoque offerunt Domino per singulos dies, mane et vespere, et thymiama aromatum, et proponuntur panes in mensa mundissima. Estque apud nos candelabrum aureum et lucernae eius, ut accendantur semper ad vesperam; nos quippe custodimus praecepta Domini Dei nostri, quem vos reliquistis.
Interconfessionale Ecco perché ora Dio è con noi e ci guida. I suoi sacerdoti sono pronti con le trombe a lanciare il segnale di guerra contro di voi.
«Uomini d’Israele, non combattete contro il Signore, Dio dei vostri padri! Non vincerete».
Rimandi
13,12 non combattete contro il Signore 2 Mac 7,19; Sap 12,13-14; At 5,39.
Nova Vulgata 2 Par13,12Ergo in exercitu nostro dux Deus est et sacerdotes eius, qui clangunt tubis et resonant contra vos, filii Israel; nolite pugnare contra Dominum, Deum patrum vestrorum, quia non vobis expedit».
Interconfessionale 13,13Nel frattempo Geroboamo aveva mandato una parte delle truppe alle spalle dell’esercito di Giuda, che si trovò così accerchiato.
Nova Vulgata
2 Par13,13Ieroboam autem retro moliebatur insidias, ut venirent post eos, et erant ante Iudam, et insidiae post eos.
Interconfessionale 13,14Quando i soldati di Giuda si accorsero di essere attaccati su due fronti, invocarono l’aiuto del Signore. I sacerdoti suonarono le trombe
Nova Vulgata 2 Par13,14Respiciensque Iuda vidit instare bellum ex adverso et post tergum et clamavit ad Dominum, ac sacerdotes tubis canere coeperunt,
Interconfessionale 13,15e l’esercito di Giuda lanciò il grido di guerra. Appena risuonò il grido di guerra, il Signore sconfisse Geroboamo e tutto il suo esercito davanti ad Abia e all’esercito di Giuda.
Nova Vulgata 2 Par13,15omnesque viri Iudae vociferati sunt; et ecce, illis clamantibus, perterruit Deus Ieroboam et omnem Israel coram Abia et Iuda.
Interconfessionale 13,16Gli uomini del regno d’Israele si misero a fuggire e così il Signore li diede in potere dei soldati di Giuda.
Nova Vulgata 2 Par13,16Fugeruntque filii Israel Iudam, et tradidit eos Deus in manu eorum.
Interconfessionale 13,17Abia e i suoi uomini ne fecero strage: cinquecentomila soldati scelti caddero sul campo.
Nova Vulgata 2 Par13,17Percussit ergo eos Abia et populus eius plaga magna; et corruerunt vulnerati ex Israel quingenta milia virorum fortium.
Interconfessionale Quella volta gli Israeliti del nord furono umiliati, mentre gli uomini di Giuda trionfarono perché si erano affidati al Signore, Dio dei loro padri.
Rimandi
13,18 affidarsi al Signore 14,10; 16,7-8; Is 10,20; 50,10; Mic 3,11.
Nova Vulgata 2 Par13,18Humiliatique sunt filii Israel in tempore illo, et confortati filii Iudae, eo quod sperassent in Domino, Deo patrum suorum.
Interconfessionale 13,19Abia inseguì Geroboamo e si impadronì delle città di Betel, Iesanà ed Efron e dei villaggi vicini.
Nova Vulgata 2 Par13,19Persecutus est autem Abia fugientem Ieroboam et cepit civitates eius Bethel et filias eius et Iesana cum filiabus suis, Ephron quoque et filias eius.
Interconfessionale 13,20Geroboamo non si riprese più per tutta la durata del regno di Abia. Alla fine il Signore lo colpì e Geroboamo morì.
Nova Vulgata 2 Par13,20Nec invaluit ultra Ieroboam in diebus Abiae. Quem percussit Dominus, et mortuus est.
Interconfessionale 13,21Abia, invece, divenne sempre più grande. Sposò quattordici mogli ed ebbe ventidue figli e sedici figlie.
Nova Vulgata
2 Par13,21Abia autem confortatus est et accepit sibi uxores quattuordecim procreavitque viginti duos filios et sedecim filias.
Interconfessionale 13,22Gli altri fatti della vita di Abia, le sue vicende e le sue imprese sono raccontate nel libro intitolato ‘Storia del profeta Iddo’.
Nova Vulgata 2 Par13,22Reliqua autem gestorum Abiae viarumque et sermonum eius scripta sunt in enarratione prophetae Addo.
Interconfessionale 13,23Quando morì, Abia fu sepolto nella Città di Davide. Dopo di lui regnò suo figlio Asa.
Inizio del regno di Asa
(vedi 1 Re 15,9-11)

Durante il regno di Asa il paese fu tranquillo per dieci anni.
Nova Vulgata 2 Par13,23Dormivit autem Abia cum patribus suis, et sepelierunt eum in civitate David; regnavitque Asa filius eius pro eo. In cuius diebus quievit terra annis decem.