Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Legge - Numeri - 34

Numeri 34

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

Frontiere della terra di Canaan

Interconfessionale 34,1Il Signore ordinò a Mosè
Nova Vulgata Nm34,1Locutusque est Dominus ad Moysen dicens:
Interconfessionale 34,2di comunicare agli Israeliti queste prescrizioni: «Entrerete nella terra di Canaan, il territorio che vi sarà assegnato in possesso. Queste saranno le vostre frontiere.
Nova Vulgata Nm34,2«Praecipe filiis Israel et dices ad eos: Cum ingressi fueritis terram hanc Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
Interconfessionale A sud, il vostro territorio sarà delimitato dal deserto di Sin e costeggerà il territorio di Edom. A est, la frontiera partirà dall’estremità meridionale del Mar Morto.
Rimandi
34,3-5 la delimitazione a sud Gs 15,2-4.
Nova Vulgata
Nm34,3Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quae est iuxta Edom, et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum.
Interconfessionale Svolterà a sud della salita degli Scorpioni in direzione di Sin, passerà a sud di Kades-Barnea, poi per Casar-Addar e Asmon.
Note al Testo
34,4 salita degli Scorpioni: questo è il senso dell’espressione ebraica salita di Akrabbìm, che alcuni intendono come nome proprio.
Nova Vulgata Nm34,4Qui circuibunt australem plagam per ascensum Acrabbim (id est Scorpionum), ita ut transeant in Sin et perveniant ad meridiem Cadesbarne, unde egredientur ad Asaraddar et tendent usque ad Asemona.
Interconfessionale Ad Asmon svolterà di nuovo e si spingerà fino al torrente d’Egitto; terminerà al Mar Mediterraneo.
Note al Testo
34,5 torrente d’Egitto: probabilmente è il torrente che si getta nel Mediterraneo a circa 80 km a sud-est di Gaza. Costituiva il confine tradizionale tra l’Egitto e Israele.
Nova Vulgata Nm34,5Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti, et maris Magni litore finietur.
Interconfessionale A ovest, la frontiera sarà costituita dal Mar Mediterraneo.
Rimandi
34,6 la frontiera a ovest Gs 15,12.
Nova Vulgata
Nm34,6Plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine claudetur.
Interconfessionale A nord, traccerete la frontiera tra il Mar Mediterraneo e il monte Or.
Note al Testo
34,7 Monte Or: non sappiamo dove si trovasse, ma in ogni caso è diverso da quello ricordato in 20,22-29 e 33,37-41.
Nova Vulgata
Nm34,7Porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Hor,
Interconfessionale 34,8Dal monte Or passerà dal passo di Camat e da Sedad.
Nova Vulgata Nm34,8a quo venient in introitum Emath usque ad terminos Sedada.
Interconfessionale 34,9Proseguirà per Zifron e terminerà a Casar-Enàn. Questa sarà la vostra frontiera settentrionale.
Nova Vulgata Nm34,9Ibuntque confinia usque ad Zephrona et Asarenon. Hi erunt termini in parte aquilonis.
Interconfessionale 34,10A est, traccerete la frontiera a partire da Casar-Enàn in direzione di Sefam.
Nova Vulgata
Nm34,10Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de Asarenon usque Sephama;
Interconfessionale 34,11Di là, essa si dirigerà verso Ribla, a est di Ain; poi, più oltre, andrà a toccare i pendii situati a est del lago di Genèsaret
Nova Vulgata Nm34,11et de Sephama descendent termini in Rebla ad orientem Ain; inde descendent et pervenient ad latus maris Chenereth in oriente
Interconfessionale 34,12e raggiungerà il corso del fiume Giordano; terminerà al Mar Morto.
Queste saranno le frontiere del vostro territorio».
Nova Vulgata Nm34,12et tendent usque ad Iordanem, et ad ultimum Salsissimo claudentur mari.
    Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu».
Interconfessionale Mosè comunicò queste prescrizioni agli Israeliti. Poi disse loro: «Ecco il territorio che il Signore ha ordinato di dividere a sorte tra le nove tribù e mezza.
Rimandi
34,13 la divisione 26,52-56+.
Nova Vulgata
Nm34,13Praecepitque Moyses filiis Israel dicens: «Haec erit terra, quam possidebitis sorte et quam iussit Dominus dari novem tribubus et dimidiae tribui.
Interconfessionale Difatti le famiglie delle tribù di Ruben e di Gad, e metà della tribù di Manasse hanno già ricevuto il proprio territorio:
Rimandi
34,14-15 Ruben, Gad, Manasse 32,1+; 32,29+.
Nova Vulgata Nm34,14Tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse,
Interconfessionale 34,15la parte assegnata a queste due tribù e mezza si trova di fronte a Gerico, sulla sponda orientale del fiume Giordano».
Nova Vulgata Nm34,15id est duae semis tribus, acceperunt partem suam trans Iordanem contra Iericho ad orientalem plagam».
Lista dei responsabili per la divisione della terra

Interconfessionale Il Signore disse a Mosè:
Rimandi
34,16 i responsabili per la divisione Gs 14,1; 19,51.
Nova Vulgata
Nm34,16Et ait Dominus ad Moysen:
Interconfessionale 34,17«Il sacerdote Eleàzaro e Giosuè, figlio di Nun, saranno incaricati della divisione delle terre.
Nova Vulgata Nm«Haec sunt nomina virorum, qui terram vobis divident: Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun
17 Divident - Lege cum Sam, Gr et Vg jenaḥlû; TM «accipient»
Interconfessionale 34,18Per aiutarli sceglierete un capo responsabile per ciascuna tribù.
Nova Vulgata Nm34,18et singuli principes de tribubus singulis,
Interconfessionale 34,19Ecco la lista dei loro nomi:
per la tribù di Giuda: Caleb, figlio di Iefunnè;
Nova Vulgata Nm34,19quorum ista sunt vocabula: de tribu Iudae Chaleb filius Iephonne;
Interconfessionale 34,20per la tribù di Simeone: Samuele, figlio di Ammiùd;
Nova Vulgata Nm34,20de tribu Simeon Samuel filius Ammiud;
Interconfessionale 34,21per la tribù di Beniamino: Elidàd, figlio di Chislon;
Nova Vulgata Nm34,21de tribu Beniamin Elidad filius Chaselon;
Interconfessionale 34,22per la tribù di Dan: Bukkì, figlio di Ioglì;
Nova Vulgata Nm34,22de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli.
Interconfessionale 34,23per la tribù di Manasse (figlio di Giuseppe): Cannièl, figlio di Efod;
Nova Vulgata Nm34,23Filiorum Ioseph: de tribu Manasse Hanniel filius Ephod,
Interconfessionale 34,24per la tribù di Èfraim (figlio di Giuseppe): Kemuèl, figlio di Siftan;
Nova Vulgata Nm34,24de tribu Ephraim Camuel filius Sephtan.
Interconfessionale 34,25per la tribù di Zàbulon: Elisafàn, figlio di Parnac;
Nova Vulgata Nm34,25De tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach;
Interconfessionale 34,26per la tribù di Ìssacar: Paltièl, figlio di Azzan;
Nova Vulgata Nm34,26de tribu Issachar dux Phaltiel filius Ozan;
Interconfessionale 34,27per la tribù di Aser: Achiùd, figlio di Selomì;
Nova Vulgata Nm34,27de tribu Aser Ahiud filius Salomi;
Interconfessionale 34,28e per la tribù di Nèftali: Pedaèl, figlio di Ammiùd».
Nova Vulgata Nm34,28de tribu Nephthali Phedael filius Ammiud».
Interconfessionale 34,29Queste furono le persone designate dal Signore per fare la divisione della terra di Canaan tra gli Israeliti.
Nova Vulgata
Nm34,29Hi sunt, quibus praecepit Dominus, ut dividerent filiis Israel terram Chanaan.