Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - 1 Cronache - 18

Primo libro delle Cronache 18

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

Vittorie di Davide sui popoli vicini

Interconfessionale 18,1Dopo questi fatti Davide sconfisse i Filistei, li umiliò e si impadronì della città filistea di Gat e dei villaggi circostanti.
Nova Vulgata 1 Par18,1Factum est autem post haec, ut percuteret David Philisthim et humiliaret eos et tolleret Geth et filias eius de manu Philisthim
Interconfessionale 18,2Vinse anche i Moabiti, li sottomise e li obbligò a pagare tributi.
Nova Vulgata 1 Par18,2percuteretque Moab, et fierent Moabitae servi David offerentes ei tributum.

Interconfessionale Davide sconfisse anche Adadèzer, re di Soba, una regione che si trova verso Camat, quando quello si mosse per estendere il suo dominio verso il fiume Eufrate.
Note al Testo
18,3 Per Soba e le altre località qui indicate, vedi note al testo parallelo di 2 Samuele 8,1-14.
Nova Vulgata
1 Par18,3Et percussit David etiam Adadezer regem Soba in regione ad Emath, quando perrexit, ut dilataret imperium suum usque ad flumen Euphraten.
Interconfessionale 18,4Davide si impadronì di mille carri e fece prigionieri settemila cavalieri e ventimila soldati di fanteria. Tenne i cavalli per cento carri e fece tagliare i garretti agli altri.
Nova Vulgata 1 Par18,4Cepit ergo David mille quadrigas eius et septem milia equites ac viginti milia virorum peditum; subnervavitque omnes equos curruum, exceptis centum quadrigis, quas reservavit sibi.
Interconfessionale 18,5Gli Aramei di Damasco vennero in aiuto di Adadèzer, ma Davide li sconfisse e uccise ventiduemila uomini.
Nova Vulgata 1 Par18,5Supervenit autem et Syrus Damascenus, ut auxilium praeberet Adadezer regi Soba; sed et huius percussit David viginti duo milia virorum
Interconfessionale 18,6Davide obbligò il regno arameo di Damasco a pagare tributi e mandò esattori a riscuoterli. In tutte queste guerre il Signore fece vincere Davide.
Nova Vulgata 1 Par18,6et posuit praesidium in Syria Damasci, ut Syria quoque serviret sibi et offerret tributum. Adiuvitque eum Dominus in cunctis, ad quae perrexerat.
Interconfessionale 18,7Davide si impadronì degli scudi d’oro degli uomini di Adadèzer e li trasportò a Gerusalemme.
Nova Vulgata 1 Par18,7Tulit quoque David arma aurea, quae habuerant servi Adadezer, et attulit ea in Ierusalem;
Interconfessionale 18,8Dalle città di Tibcat e Cun, che appartenevano al regno di Adadèzer, Davide portò via una grande quantità di bronzo. Più tardi Salomone lo usò per costruire la vasca, le colonne ed altri oggetti di bronzo per il tempio.
Nova Vulgata 1 Par18,8necnon de Tebah et Chun urbibus Adadezer aeris plurimum, de quo fecit Salomon mare aeneum et columnas et vasa aenea.
Interconfessionale 18,9-10Il re di Camat, Tou, che era sempre stato in lotta con Adadèzer, re di Soba, venne a sapere che Davide l’aveva sconfitto; allora mandò suo figlio Adoràm a far visita al re Davide e a congratularsi con lui per la vittoria su Adadèzer, e gli regalò molti oggetti d’oro, d’argento e di bronzo.
Interconfessionale 18,11Davide riservò per il culto del Signore tutto questo oro e argento, insieme con quello che aveva preso ad altri popoli: agli Edomiti, ai Moabiti, agli Ammoniti, ai Filistei e agli Amaleciti.
Nova Vulgata 1 Par18,11Sed et omnia vasa aurea et argentea et aenea consecravit rex David Domino cum argento et auro, quod tulerat ex universis gentibus, tam de Idumaea et Moab et filiis Ammon, quam de Philisthim et Amalec.
Interconfessionale 18,12Gli Edomiti furono sconfitti dal comandante Abisai, figlio di Seruià. Egli uccise diciottomila Edomiti nella valle del Sale.
Nova Vulgata
1 Par18,12Abisai vero filius Sarviae percussit Edom in valle Salis decem et octo milia
Interconfessionale 18,13Poi mandò in Edom funzionari Israeliti e sottomise il paese a Davide.
In tutte queste guerre il Signore fece vincere Davide.
Nova Vulgata 1 Par18,13et constituit in Edom praesidium, ut serviret Idumaea David. Salvavitque Dominus David in cunctis, ad quae perrexerat.

Elenco di funzionari di Davide

Interconfessionale 18,14Davide regnò su tutti gli Israeliti e assicurò una retta amministrazione della giustizia nei confronti di tutto il popolo.
Nova Vulgata
1 Par18,14Regnavit ergo David super universum Israel et faciebat iudicium atque iustitiam cuncto populo suo.
Interconfessionale Ioab, figlio di Seruià, era il comandante in capo dell’esercito. Giòsafat figlio di Achilùd era portavoce del re.
Note al Testo
18,15 portavoce del re: altri: araldo.
Nova Vulgata 1 Par18,15Porro Ioab filius Sarviae erat super exercitum, et Iosaphat filius Ahilud a commentariis.
Interconfessionale 18,16Sadoc figlio di Achitùb ed Abimèlec figlio di Ebiatàr erano sacerdoti. Il segretario era Savsa.
Nova Vulgata 1 Par18,16Sadoc autem filius Achitob et Achimelech filius Abiathar sacerdotes et Susa scriba.
Interconfessionale 18,17Benaia figlio di Ioiadà comandava la guardia del corpo: i Cretei e i Peletei. I figli di Davide erano i più vicini collaboratori del re.
Nova Vulgata 1 Par18,17Banaias vero filius Ioiadae super legiones Cherethi et Phelethi; porro filii David primi ad manum regis.