Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Deuterocanonici - Siracide - 43

Siracide 43

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

Il sole

Interconfessionale Il firmamento tutto limpido è un vero splendore
e guardare il cielo è uno spettacolo affascinante.
Rimandi
43,1 Il firmamento Sal 8,4; 19,2; 136,4-9.
Nova Vulgata EccliGloria altitudinis firmamentum puritatis,
species caeli in visione gloriae.
La: 25a
Interconfessionale Il sole, quando spunta all’orizzonte, proclama a tutti
che l’opera dell’Altissimo è stupenda.
Rimandi
43,2 Il sole Sal 19,5-7.
Nova Vulgata
Eccli43,2Sol in apparitione annuntians in processu:
vas admirabile, opus Excelsi.
Interconfessionale 43,3A mezzogiorno brucia la terra
e niente può resistere al suo calore.
Nova Vulgata
Eccli43,3In meridiano suo exurit terram,
et in conspectu ardoris eius quis poterit sustinere?
Fornacem ventilans in operibus ardoris tripliciter,
Interconfessionale 43,4Per certi lavori ci vuole il fuoco di una fornace,
ma il sole sui monti scalda tre volte di più:
manda vampe infuocate
e accieca con i suoi raggi di fuoco.
Nova Vulgata
Eccli43,4sol exurens montes, vapores igneos exsufflans
et refulgens radiis suis obcaecat oculos.
Interconfessionale 43,5Ma il Signore, che ha creato il sole, è ancora più grande
e con la sua parola ne dirige il rapido corso.
Nova Vulgata
Eccli43,5Magnus Dominus, qui fecit illum
et sermonibus eius festinavit iter.
La luna

Interconfessionale La luna, col suo ciclo, stabilisce le stagioni
ed è il punto di riferimento per calcolare il tempo.
Rimandi
43,6 La luna Gn 1,14-18; Sal 89,38; 104,19.
Nova Vulgata
Eccli43,6Et luna stat in tempus suum,
in ostensionem temporis et signum aevi.
Interconfessionale Per fissare la data delle feste si ricorre alla luna
che prima cresce e poi cala.
Note al Testo
43,7 luna: secondo il calendario lunare, in vigore all’epoca dell’autore, le due grandi feste di Pasqua e delle Capanne iniziavano nel giorno di luna piena (vedi Levitico 23,5.34).
Nova Vulgata
Eccli43,7A luna signum diei festi;
luminare, quod minuitur in consummatione.
Interconfessionale Anche il mese prende il nome dalla luna
che cresce in modo meraviglioso e ha fasi diverse;
essa, che brilla nel firmamento,
è come un segnale per tutto quel che si muove in cielo.
Note al Testo
43,8 Il mese e la luna in ebraico hanno lo stesso nome; sempre in ebraico un’altra parola per dire mese significa “nuovo” e indica la luna nuova, che segna l’inizio del mese. — come un segnale… cielo: altri: è un’insegna per le schiere in alto.
Nova Vulgata
Eccli43,8Mensis secundum nomen eius est,
crescens mirabiliter in consummatione.
Le stelle

Interconfessionale Le stelle, con la loro luce, fanno più bello il firmamento
e con il loro splendore adornano il cielo dove il Signore abita.
Rimandi
43,9 Le stelle Bar 3,34-35.
Nova Vulgata
Eccli43,9Vas castrorum in excelsis,
in firmamento caeli resplendens gloriose.
Interconfessionale 43,10Esse ubbidiscono a Dio che è santo,
stanno dove le ha collocate
e non abbandonano il loro posto di veglia.
Nova Vulgata
Eccli43,10Species caeli gloria stellarum,
mundum illuminans in excelsis Domini.
L’arcobaleno

Interconfessionale Ammira l’arcobaleno e loda chi lo ha fatto:
com’è bello nel suo splendore.
Rimandi
43,11 l’arcobaleno 50,7; Ez 1,28.
Nova Vulgata
Eccli43,11In verbis Sancti stabunt iuxta praeceptum
et non deficient in vigiliis suis.
Interconfessionale 43,12Nel cielo traccia un arco di colori,
l’ha teso il Signore con le sue mani.
Nova Vulgata
Eccli43,12Vide arcum et benedic eum, qui fecit illum;
valde speciosus est in splendore suo.
Dio agisce nella natura

Interconfessionale Il Signore fa cadere la neve,
scaglia i fulmini ed essi fanno quel che lui vuole;
Rimandi
43,13 la neve Sal 147,16-17; Gb 37,6.
Nova Vulgata
Eccli43,13Gyravit caelum in circuitu gloriae suae,
manus Excelsi tetenderunt illum.
Interconfessionale apre i serbatoi del cielo
e le nuvole volano fuori come uccelli.
Rimandi
43,14 i serbatoi Gb 38,22.
Note al Testo
43,14 serbatoi del cielo, ossia i magazzini dove si pensava che Dio tenesse conservati l’acqua, il fulmine e gli altri flagelli, per servirsene al tempo opportuno (vedi anche Genesi 1,6 e 7,11).
Nova Vulgata
Eccli43,14Imperio suo acceleravit nivem
et properat coruscationes iudicii sui.
Interconfessionale 43,15Egli è forte e fa condensare le nubi
che poi si sbriciolano in chicchi di grandine.
Nova Vulgata
Eccli43,15Propterea aperti sunt thesauri,
et evolaverunt nebulae sicut aves.
Interconfessionale Al fragore del tuono la terra soffre come una partoriente.
Quando il tuono rimbomba, le montagne si scuotono;
e quando il Signore vuole si scatena il vento del sud,
l’uragano che viene da nord e soffiano i venti impetuosi.
Dio fa cadere i fiocchi di neve,
come uccelli che si posano sulla terra,
e così la neve copre la terra
come uno sciame di cavallette.
Rimandi
43,16 le montagne si scuotono Sal 18,8-9; 29,6.
43,16-17 Al fragore del tuono Sal 29,8.
Note al Testo
43,16-17 Al fragore… partoriente: altri: Il rumore del suo tuono fa tremare la terra.
Interconfessionale 43,18Il suo candore è perfetto e l’occhio ne gode,
e vederla cadere è un vero piacere.
Nova Vulgata
Eccli43,18tempestas aquilonis et congregatio spiritus.
Interconfessionale 43,19Sulla terra il Signore sparge la brina, come se fosse sale:
quando gela, essa somiglia a punte di spine.
Nova Vulgata
Eccli43,19Et, sicut aves deponentes ad sedendum, aspergit nivem, et, sicut locusta demergens, descensus eius:
Interconfessionale Quando soffia il vento gelido del nord,
sull’acqua si forma come un cristallo di ghiaccio
che ricopre tutta la superficie dell’acqua
e la riveste come una corazza.
Rimandi
43,20 ghiaccio Gb 37,10; 38,29-30.
Nova Vulgata
Eccli43,20pulchritudinem candoris eius admirabitur oculus,
et super imbrem eius expavescet cor.
Interconfessionale Invece il vento d’oriente
brucia il deserto, divora l’erba sui monti,
e, proprio come il fuoco, distrugge tutto il verde.
Note al Testo
43,21 Invece il vento… deserto: altri: Egli divora i monti e brucia il deserto.
Nova Vulgata
Eccli43,21Gelu sicut salem effundet super terram, et,
dum gelaverit, fit tamquam cacumina tribuli.
Interconfessionale 43,22Poi, quando il cielo si copre, subito torna la vita;
dopo il caldo del giorno viene la rugiada:
porta ristoro e gioia.
Nova Vulgata
Eccli43,22Frigidus ventus aquilo flabit,
et gelabit crystallus super aquam;
super omnem congregationem aquarum requiescet,
et sicut lorica induet se aqua.
Interconfessionale Il Signore ha domato le correnti degli oceani
e vi ha piantato le isole come aveva progettato.
Rimandi
43,23 Il Signore ha domato le correnti degli oceani Sal 89,10+.
Nova Vulgata
Eccli43,23Devorabit montes et exuret desertum
et exstinguet viridem sicut ignis.
Interconfessionale I marinai raccontano i pericoli del mare
e, ad ascoltarli, restiamo a bocca aperta.
Rimandi
43,24 i pericoli del mare Sal 107,23-27.
Nova Vulgata
Eccli43,24Medicina omnium in festinatione nebulae,
et ros obvians ab ardore hilarescet.
Interconfessionale Ci parlano di cose strane e incredibili,
di animali di ogni genere e di mostri marini.
Rimandi
43,25 animali marini Sal 104,25-26.
Nova Vulgata
Eccli43,25Cogitatione sua placavit abyssum
et plantavit in illa insulas.
Interconfessionale Ma il Signore fa navigare tranquillo il suo messaggero,
gli basta una parola per regolare tutto.
Rimandi
43,26 fa navigare tranquillo il suo messaggero Is 44,26.
Nova Vulgata
Eccli43,26Qui navigant mare, enarrant pericula eius,
et audientes auribus nostris admiramur.
Interconfessionale 43,27Potrei dire ancora molte cose senza esaurire l’argomento,
ma la conclusione è questa:
«Il Signore è tutto».
Nova Vulgata
Eccli43,27Illic praeclara opera et mirabilia,
varia bestiarum genera et omnium pecorum et creatura belluarum.
Interconfessionale Dove troveremo la forza di lodarlo?
Egli è grande, più grande di tutte le sue opere.
Rimandi
43,28 Egli è grande Sal 96,4+.
43,28-32 è più grande di tutte le cose 18,4-7; Sal 106,2.
Nova Vulgata
Eccli43,28Propter ipsum iter prosperat angelus eius,
et in sermone eius composita sunt omnia.
Interconfessionale Sì, il Signore è terribilmente grande
e la sua potenza ci riempie di stupore.
Rimandi
43,29 il Signore è terribilmente grande 1,8.
Nova Vulgata
Eccli43,29Multa dicemus et deficiemus verbis;
consummatio autem sermonum: «Ipse est omnia!».
Interconfessionale 43,30Lodate il Signore con tutte le vostre forze,
la vostra lode non sarà mai a lui proporzionata.
Lodate il Signore con tutte le vostre energie,
non stancatevi mai perché non sarà mai abbastanza.
Nova Vulgata
Eccli43,30Glorificantes ad quid valebimus?
Ipse enim Magnus super omnia opera sua.
Interconfessionale Chi mai ha visto il Signore e potrebbe dirci com’è fatto?
È così grande che nessuno può lodarlo come si merita.
Rimandi
43,31 Chi mai ha visto Dio? Es 33,20; Gv 1,18; 1 Tm 6,16; 1 Gv 4,12.
Nova Vulgata
Eccli43,31Terribilis Dominus et magnus vehementer,
et mirabilis potentia ipsius.
Interconfessionale 43,32Infatti noi vediamo solo una piccola parte delle sue opere,
ma ce ne sono di ancora più grandi che noi non conosciamo.
Nova Vulgata
Eccli43,32Glorificantes Dominum exaltate, quantumcumque potueritis:
supervalebit enim adhuc,
et admirabilis magnificentia eius.
Interconfessionale Il Signore ha fatto tutte le cose
e dà la sapienza a chi lo ama.
Rimandi
43,33 Il Signore ha fatto tutte le cose 18,1+. — dà la sapienza 1,9-10.
Nova Vulgata Eccli43,33