Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - 1 Cronache - 2

Primo libro delle Cronache 2

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

I dodici figli di Giacobbe, chiamato Israele

Interconfessionale Questi sono i figli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Ìssacar, Zàbulon,
Rimandi
2,1-2 Gn 35,23-26.
Nova Vulgata 1 Par2,1Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Issachar et Zabulon,
Interconfessionale 2,2Dan, Giuseppe, Beniamino, Nèftali, Gad e Aser.
Nova Vulgata 1 Par2,2Dan, Ioseph, Beniamin, Nephthali, Gad, Aser.

2. Giuda
I discendenti di Giuda

Interconfessionale Giuda ebbe tre figli dalla moglie cananea Bat-Sua: Er, Onan e Sela. Er, il primogenito, si comportò così male che il Signore lo fece morire.
Rimandi
2,3-4 Gn 38,1-30.
Nova Vulgata
1 Par2,3Filii Iudae: Her, Onan et Sela; hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Iudae malus coram Domino, et occidit eum.
Interconfessionale 2,4Giuda ebbe poi altri due figli da Tamar, sua nuora: Peres e Zerach. In tutto i figli di Giuda furono cinque.
Nova Vulgata 1 Par2,4Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara; omnes ergo filii Iudae quinque.

Interconfessionale Peres ebbe due figli: Chesron e Camul.
Rimandi
2,5 Gn 46,12.
Nova Vulgata
1 Par2,5Filii autem Phares: Esrom et Hamul.

Interconfessionale Zerach ebbe cinque figli: Zimrì, Etan, Eman, Calcol e Darda.
Rimandi
2,6 1 Re 5,11.
Nova Vulgata
1 ParFilii quoque Zarae: Zamri et Ethan et Heman, Chalchol quoque et Darda; simul quinque.
6 Et Darda - Lege cum multis mss Hebraicis, Grmss, Syr, Targ, Vg, Arab et 1Reg 5,11 wedarda; TM wadara
Interconfessionale Tra i discendenti di Zerach vi fu Acar, figlio di Carmì. Egli fu causa di disgrazia per il popolo d’Israele, perché tenne per sé una parte del bottino consacrato a Dio.
Note al Testo
2,7 Acar significa disgrazia; in Giosuè 7,1 è chiamato Acan.
Nova Vulgata 1 Par2,7Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel et peccavit in furto anathematis.
Interconfessionale 2,8Etan ebbe un figlio: Azaria.
Nova Vulgata 1 Par2,8Filii Ethan: Azarias.

Gli antenati di Davide

Interconfessionale Chesron ebbe tre figli: Ieracmeèl, Ram e Chelubài.
Rimandi
2,9-12 Rt 4,18-22.
Nova Vulgata
1 Par2,9Filii autem Esrom, qui nati sunt ei: Ierameel et Aram et Chaleb.

Interconfessionale 2,10Ram generò Amminadàb, Amminadàb generò Nacson, un capo della tribù di Giuda.
Nova Vulgata
1 Par2,10Porro Aram genuit Aminadab, Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iudae,
Interconfessionale 2,11Nacson generò Salma, Salma generò Booz,
Nova Vulgata 1 Par2,11Naasson quoque genuit Salmon, de quo ortus est Booz.
Interconfessionale 2,12Booz generò Obed, Obed generò Iesse.
Nova Vulgata 1 Par2,12Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
Interconfessionale Iesse generò sette figli: il primogenito fu Eliàb, il secondo Abinadàb, il terzo Simeà,
Rimandi
2,13-15 1 Sam 16,6-13.
Nova Vulgata 1 Par2,13Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Samma,
Interconfessionale 2,14il quarto Netanèl, il quinto Raddài,
Nova Vulgata 1 Par2,14quartum Nathanael, quintum Raddai,
Interconfessionale 2,15il sesto Osem e il settimo Davide.
Nova Vulgata 1 Par2,15sextum Asom, septimum David.
Interconfessionale Ebbe anche due figlie: Seruià e Abigàil; Seruià fu madre di tre figli: Abisai, Ioab e Asaèl.
Rimandi
2,16-17 2 Sam 17,25.
Nova Vulgata 1 Par2,16Quorum sorores fuerunt: Sarvia et Abigail; filii Sarviae: Abisai, Ioab et Asael, tres.
Interconfessionale 2,17Abigàl sposò l’ismaelita Ieter ed ebbe un figlio: Amasa.
Nova Vulgata 1 Par2,17Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismaelites.

Discendenti di Chesron e di Caleb

Interconfessionale Caleb, figlio di Chesron, ebbe dei figli dalla moglie Azubà e da Ieriòt. Essi furono: Ieser, Sobàb e Ardon.
Rimandi
2,18 Caleb 2,42; Gs 14,6.
Note al Testo
2,18 Ebbe dei figli… furono: altri: dalla moglie Azubà ebbe Ieriòt. Questi sono i figli di lei.
Nova Vulgata
1 ParChaleb vero filius Esrom genuit de uxore sua nomine Azuba, de qua nati sunt Ierioth, Ieser et Sobab et Ardon.
18 Uxore sua - Lege cum Syr, Targ et Arab ’ištô; TM ’îššāh we’et
Interconfessionale 2,19Morta Azubà, Caleb sposò Èfrata e da lei ebbe Cur.
Nova Vulgata 1 Par2,19Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Chaleb Ephratha, quae peperit ei Hur.
Interconfessionale 2,20Cur generò Urì e Urì generò Besalèl.
Nova Vulgata 1 Par2,20Porro Hur genuit Uri, et Uri genuit Beseleel.
Interconfessionale 2,21All’età di sessant’anni Chesron sposò la figlia di Machir, padre di Gàlaad, ed ebbe un figlio: Segub.
Nova Vulgata 1 Par2,21Post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam, cum ipse esset annorum sexaginta; quae peperit ei Segub.
Interconfessionale 2,22Segub generò Iair. Iair possedeva ventitré villaggi nella regione di Gàlaad.
Nova Vulgata 1 Par2,22Sed et Segub genuit Iair, qui possedit viginti tres civitates in terra Galaad.
Interconfessionale 2,23Ma i Ghesuriti e gli Aramei conquistarono i possedimenti di Iair, insieme con la città di Kenat e le località circostanti, in tutto sessanta villaggi, abitati dai discendenti di Machir, padre di Gàlaad.
Nova Vulgata 1 Par2,23Cepitque Gesur et Aram oppida Iair ipsis et Canath et viculos eius sexaginta civitates. Omnes isti filii Machir patris Galaad.
Interconfessionale 2,24Dopo la morte di Chesron, Caleb si unì di nuovo con Èfrata, moglie di suo padre Chesron, e da lei ebbe Ascur, padre di Tekoa.
Nova Vulgata 1 ParCum autem mortuus esset Esrom, ingressus est Chaleb ad Ephratha uxorem Esrom patris sui. Habuit quoque Esrom uxorem Abia, quae peperit ei Ashur patrem Thecue.

24 Ingressus est Chaleb - Lege cum Gr et Vg bā’ kālēb; TM bekālēb
Patris sui - Lege ’abîhû; TM ’abujjah (= Vg «Abia», haplographia)  
Discendenti di Ieracmeèl

Interconfessionale 2,25I figli di Ieracmeèl, primogenito di Chesron, furono: Ram, il primo, Buna, Oren, Osem e Achia.
Nova Vulgata
1 Par2,25Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Esrom: Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia.
Interconfessionale 2,26-27I figli di Ram, primogenito di Ieracmeèl, furono Maas, Iamin ed Eker. Ieracmeèl sposò un’altra donna di nome Atarà e da lei ebbe Onam.
Interconfessionale 2,28I figli di Onam furono Sammài e Iada e i figli di Sammài Nadab e Abisùr.
Nova Vulgata 1 Par2,28Onam autem habuit filios: Sammai et Iada. Filii autem Sammai: Nadab et Abisur.
Interconfessionale 2,29La moglie di Abisùr, di nome Abiàil, gli diede Acban e Molid.
Nova Vulgata 1 Par2,29Nomen vero uxoris Abisur Abiail, quae peperit ei Ahobban et Molid.
Interconfessionale 2,30Figli di Nadab: Seled e Appàim. Seled morì senza figli.
Nova Vulgata 1 Par2,30Filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim; mortuus est autem Saled absque liberis.
Interconfessionale 2,31Da Appàim nacque Isèi, da Isèi Sesan, da Sesan Aclài.
Nova Vulgata 1 Par2,31Filius vero Apphaim: Iesi, qui Iesi genuit Sesan; porro Sesan genuit Oholai.
Interconfessionale 2,32Figli di Iada, fratello di Sammài: Ieter e Giònata. Ieter morì senza figli.
Nova Vulgata 1 Par2,32Filii autem Iada fratris Semmei: Iether et Ionathan; sed et Iether mortuus est absque liberis.
Interconfessionale 2,33Figli di Giònata: Pelet e Zaza. Tutti questi furono i discendenti di Ieracmeèl.
Nova Vulgata 1 Par2,33Porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza. Isti fuerunt filii Ierameel.
Interconfessionale 2,34Sesan ebbe solo figlie. Aveva però uno schiavo egiziano chiamato Iarca.
Nova Vulgata 1 Par2,34Sesan autem non habuit filios sed filias et servum Aegyptium nomine Ieraa;
Interconfessionale 2,35Sesan gli fece sposare una sua figlia che gli diede Attai.
Nova Vulgata 1 Par2,35deditque ei filiam suam uxorem, quae peperit ei Eththei.
Interconfessionale 2,36Da Attai nacque Natan, da Natan Zabad,
Nova Vulgata 1 Par2,36Eththei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad;
Interconfessionale 2,37da Zabad Eflal, da Eflal Obed,
Nova Vulgata 1 Par2,37Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed.
Interconfessionale 2,38da Obed Ieu, da Ieu Azaria,
Nova Vulgata 1 Par2,38Obed genuit Iehu, Iehu genuit Azariam;
Interconfessionale 2,39da Azaria Cheles, da Cheles Elasà,
Nova Vulgata 1 Par2,39Azarias genuit Helles, Helles genuit Elasa.
Interconfessionale 2,40da Elasà Sismài, da Sismài Sallum,
Nova Vulgata 1 Par2,40Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum;
Interconfessionale 2,41da Sallum Iekamia, da Iekamia Elisamà.
Nova Vulgata 1 Par2,41Sellum genuit Iecemiam, Iecemias genuit Elisama.

Altri discendenti di Caleb

Interconfessionale Figli di Caleb, fratello di Ieracmeèl: Mesa, suo primogenito e padre di Zif, e Maresà, padre di Ebron.
Rimandi
2,42 Caleb 2,18+.
Note al Testo
2,42 Ebron e Maresà sono anche nomi di città (vedi 2 Cronache 11,5-10; ecc.), come pure tanti altri nomi riportati in questi capitoli.
Nova Vulgata
1 ParFilii autem Chaleb fratris Ierameel: Mesa primogenitus eius, ipse est pater Ziph; et filius eius Maresa pater Hebron.
42 Et filius eius - be (fortasse + hammišneh = secundus; cfr. 5,12); TM be
Interconfessionale 2,43Figli di Ebron: Core, Tappùach, Rekem e Sema.
Nova Vulgata 1 Par2,43Porro filii Hebron: Core et Thapphua et Recem et Samma;
Interconfessionale 2,44Da Sema nacque Racam, padre di Iorkoàm; da Rekem nacque Sammài.
Nova Vulgata 1 Par2,44Samma autem genuit Raham patrem Iercaam, et Recem genuit Sammai.
Interconfessionale 2,45Il figlio di Sammài, Maon, fu padre di Bet-Sur.
Nova Vulgata 1 Par2,45Filius Sammai: Maon, et Maon pater Bethsur.

Interconfessionale 2,46Caleb ebbe una concubina, di nome Efa, che fu madre di Carran, Mosa e Gazez; Carran ebbe un figlio chiamato anch’egli Gazez.
Nova Vulgata
1 Par2,46Epha autem concubina Chaleb peperit Charran et Mosa et Gezez; porro Charran genuit Gezez.
Interconfessionale Figli di Iadài: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saaf.
Note al Testo
2,47 Non si capisce come mai questo Iadài, che qui appare nella genealogia di Caleb, non sia elencato tra i suoi figli.
Nova Vulgata 1 Par2,47Filii Iahaddai: Regem et Iotham et Gesan et Phalet et Epha et Saaph.

Interconfessionale 2,48Caleb ebbe anche un’altra concubina, di nome Maacà, che fu madre di Seber e Tircanà.
Nova Vulgata
1 ParConcubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana.
48-49 Peperit... genuit - Lege cum Vg watteled... jālad; TM jālad... watteled
Interconfessionale 2,49Poi ebbe altri due figli: Saaf, padre di Madmannà, e Seva, padre di Macbenà e di Gàbaa. Caleb ebbe anche una figlia: Acsa.
Nova Vulgata 1 Par2,49Genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa. Filia vero Chaleb fuit Achsa.
Interconfessionale 2,50Tutti i seguenti furono discendenti di Caleb:
Cur, primogenito di Èfrata, generò Sobal, padre di Kiriat-Iearim,
Nova Vulgata 1 ParHi erant filii Chaleb.

    Filii Hur primogeniti Ephratha: Sobal pater Cariathiarim,

50 Filii (Hur) - Lege cum Gr et Vg be; TM «filius»
Interconfessionale 2,51Salma, padre di Betlemme, e Caref, padre di Bet-Gader.
Nova Vulgata 1 Par2,51Salmon pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
Interconfessionale Sobal, padre di Kiriat-Iearim, ebbe come discendenti: Reaià, metà dei Manactei e
Note al Testo
2,52 Il nome Reaià è preso da 4,2; il testo ebraico ha Aroè.
Nova Vulgata 1 Par2,52Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim Raaia, dimidium Manahat
Interconfessionale 2,53quattro gruppi di famiglie di Kiriat-Iearim, cioè gli Itrei, i Putei, i Sumatei e i Misraei; da questi derivano anche i Soreatiti e gli Estaoliti.
Nova Vulgata 1 Par2,53et cognationes Cariathiarim: Iethraei et Phutaei et Sumathaei et Maseraei. Ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae.
Interconfessionale 2,54Da Salma discendono: Betlemme, i Netofatiti, Atròt-Bet-Ioab, metà dei Manactei e i Soriti,
Nova Vulgata 1 Par2,54Filii Salmon: Bethlehem et Netophathitae, Atarothbethioab et dimidium Manahat de Saraa,
Interconfessionale 2,55le famiglie degli scribi che abitavano a Iabes, cioè i Tiratei, i Simatei e i Sucatei. Questi sono i Keniti, discendenti da Cammat, antenato dei Recabiti.
Nova Vulgata 1 Par2,55cognationes quoque de Cariathsepher habitantes in Iabes: Therathaei, Semathaei et Suchathaei. Hi sunt Cinaei, qui orti sunt de Ammath patre domus Rechab.