Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

Capitoli
1
2
3
BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Nuovo Testamento - Lettere Pastorali - Tito - 3

Lettera a Tito 3

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

Il comportamento dei credenti

Interconfessionale Ricorda a tutti che devono essere sottomessi alle autorità e ai governanti, che devono ubbidire ed essere pronti per ogni buona azione.
Rimandi
3,1 sottomessi ai governanti Rm 13,1; 1 Pt 2,13.
Nova Vulgata ETitAdmone illos principibus, potestatibus subditos esse, dicto oboedire, ad omne opus bonum paratos esse, 
1 principibus et potestatibus
Interconfessionale Non parlino male di nessuno, non siano litigiosi; anzi, siano umili e gentili con tutti.
Rimandi
3,2 non siano litigiosi 2 Tm 2,24+.
Nova Vulgata ETit3,2neminem blasphemare, non litigiosos esse, modestos, omnem ostendentes mansuetudinem ad omnes homines.
Interconfessionale Prima anche noi eravamo pazzi, ribelli, corrotti, schiavi di molti desideri e pensieri malvagi. Vivevamo nella cattiveria e nell’invidia: odiosi agli altri e pieni di odio tra noi.
Rimandi
3,3 Prima 1 Cor 6,11; Ef 2,2; 5,8; 1 Pt 4,3.
Nova Vulgata
ETitEramus enim et nos aliquando insipientes, inoboedientes, errantes, servientes concupiscentiis et voluptatibus variis, in malitia et invidia agentes, odibiles, odientes invicem. 
3 insipientes increduli errantes servientes desideriis 
Interconfessionale Ma ecco che Dio nostro Salvatore ci ha rivelato la sua bontà e il suo amore per gli uomini.
Rimandi
3,4 Dio Salvatore 1 Tm 1,1+.
Nova Vulgata ETit3,4Cum autem benignitas et humanitas apparuit salvatoris nostri Dei, 
Interconfessionale Noi non abbiamo fatto nulla che potesse piacere a lui, ma egli ci ha salvati perché ha avuto pietà di noi. Ci ha salvati nel battesimo mediante lo *Spirito Santo che fa rinascere e ci dà nuova vita,
Rimandi
3,5 ci ha salvati perché ha avuto pietà di noi 2 Tm 1,9+. — un battesimo che ci ha fatto rinascere a nuova vita Ef 5,26. — nuova vita per opera dello Spirito Santo Gv 3,5.
Note al Testo
3,5 Noi non abbiamo… nuova vita: altri: egli ci ha salvati non per opere giuste da noi compiute, ma per la sua misericordia, mediante il bagno della rigenerazione e del rinnovamento dello Spirito Santo.
Nova Vulgata ETit3,5non ex operibus iustitiae, quae fecimus nos, sed secundum suam misericordiam salvos nos fecit per lavacrum regenerationis et renovationis Spiritus Sancti, 
Interconfessionale perché Dio lo ha sparso abbondantemente su noi per mezzo di Gesù Cristo nostro Salvatore.
Rimandi
3,6 Spirito Santo sparso… Gl 3,1.
Nova Vulgata ETitquem effudit super nos abunde per Iesum Christum salvatorem nostrum, 
6 in nos abunde 
Interconfessionale Così noi, perdonati e rinnovati dalla sua grazia, diventiamo eredi della vita eterna che è la nostra speranza.
Rimandi
3,7 perdonati e rinnovati dalla sua grazia Rm 3,24.
Nova Vulgata ETit3,7ut iustificati gratia ipsius heredes simus secundum spem vitae aeternae.
Interconfessionale Queste parole meritano fiducia, e desidero che tu insista nel ripeterle, perché quelli che hanno creduto in Dio si impegnino fedelmente nel compiere buone opere. Questo è buono e utile per tutti.
Rimandi
3,8 Queste parole meritano fiducia 1 Tm 1,15+.
Nova Vulgata
ETitFidelis sermo, et volo te de his confirmare, ut curent bonis operibus praeesse, qui crediderunt Deo. Haec sunt bona et utilia hominibus; 
8 qui credunt Deo 
Interconfessionale Evita invece le questioni sciocche, i lunghi elenchi di antenati, le discussioni e le polemiche a proposito della *legge di Mosè perché sono inutili e vane.
Rimandi
3,9 ciò che si deve evitare 2 Tm 2,14.16.23. — genealogie 1 Tm 1,4.
Note al Testo
3,9 lunghi elenchi di antenati: vedi nota a 1 Timòteo 1,4.
Nova Vulgata ETitstultas autem quaestiones et genealogias et contentiones et pugnas circa legem devita, sunt enim inutiles et vanae. 
9 et pugnas legis devita 
Interconfessionale Dopo averlo ammonito una prima e una seconda volta, schiva chi è fazioso;
Rimandi
3,10 primo e secondo ammonimento Mt 18,15-17.
Nova Vulgata ETit3,10Haereticum hominem post unam et secundam correptionem devita,
Interconfessionale tu sai che questa gente si è allontanata dalla giusta strada, continua a peccare e si condanna da sé.
Rimandi
3,11 allontanata dalla strada 1 Tm 6,4-5.
Nova Vulgata ETit3,11sciens quia subversus est, qui eiusmodi est, et delinquit, proprio iudicio condemnatus.
Istruzioni personali

Interconfessionale Quando ti avrò mandato Artema o Tìchico, fa’ di tutto per raggiungermi a Nicòpoli perché ho deciso di passare l’inverno là.
Rimandi
3,12 Tìchico At 20,4+.
Note al Testo
3,12 Nicòpoli: varie città antiche avevano questo nome; pare che Paolo si riferisca a una città della costa greca occidentale.
Nova Vulgata
ETit3,12Cum misero ad te Artemam aut Tychicum, festina ad me venire Nicopolim; ibi enim statui hiemare. 
Interconfessionale Provvedi con cura al viaggio di Zena, l’avvocato, e di Apollo: fa’ in modo che non manchino di nulla.
Rimandi
3,13 Apollo At 18,24+.
Nova Vulgata ETitZenam legis peritum et Apollo sollicite instrue, ut nihil illis desit. 
13 sollicite praemitte
Interconfessionale Anche i nostri devono imparare a impegnarsi in buone opere, per saper affrontare precise necessità e non essere gente inutile.
Rimandi
3,14 impegnarsi in buone opere Tt 2,14. — per saper affrontare precise necessità Ef 4,28.
Nova Vulgata ETit3,14Discant autem et nostri bonis operibus praeesse ad usus necessarios, ut non sint infructuosi.
Saluti finali

Interconfessionale 3,15Tutti quelli che sono con me ti salutano. Tu saluta tutti i nostri amici nella fede.
La grazia di Dio sia con tutti voi.
Nova Vulgata
ETitSalutant te, qui mecum sunt, omnes. Saluta, qui nos amant in fide.
Gratia cum omnibus vobis.
15 Gratia Dei cum omnibus vobis. Amen