Interconfessionale - Antico Testamento - Profeti - Isaia - 4
Libro di Isaia 4
Interconfessionale Torna al libro
Nova Vulgata
Interconfessionale
4,1Quel giorno sette donne afferreranno un solo uomo e gli diranno: «Penseremo da sole al cibo e ai vestiti. Ti supplichiamo: prendici per mogli, e toglici la vergogna di restare zitelle».
Nova Vulgata
Is4,1Et apprehendent septem mulieres
virum unum in die illa dicentes:
«Panem nostrum comedemus
et vestimentis nostris operiemur,
tantummodo vocetur nomen tuum super nos:
aufer opprobrium nostrum».
Is4,1Et apprehendent septem mulieres
virum unum in die illa dicentes:
«Panem nostrum comedemus
et vestimentis nostris operiemur,
tantummodo vocetur nomen tuum super nos:
aufer opprobrium nostrum».
I superstiti di Gerusalemme
Interconfessionale
Un giorno quel che il Signore farà germogliare
sarà motivo di orgoglio e di fierezza
per i superstiti d’Israele;
quel che la terra produrrà
darà loro prestigio e gloria.
sarà motivo di orgoglio e di fierezza
per i superstiti d’Israele;
quel che la terra produrrà
darà loro prestigio e gloria.
Nova Vulgata
Is4,2In die illa erit germen Domini in splendorem et gloriam,
et fructus terrae sublimis et exsultatio
his, qui salvati fuerint de Israel.
Is4,2In die illa erit germen Domini in splendorem et gloriam,
et fructus terrae sublimis et exsultatio
his, qui salvati fuerint de Israel.
Interconfessionale
Chi sarà scelto da Dio in Gerusalemme
avrà salva la vita
e sarà chiamato santo.
avrà salva la vita
e sarà chiamato santo.
Nova Vulgata
Is4,3Et erit: omnis, qui relictus fuerit in Sion
et residuus in Ierusalem, sanctus vocabitur,
omnis, qui scriptus est ad vitam in Ierusalem.
Is4,3Et erit: omnis, qui relictus fuerit in Sion
et residuus in Ierusalem, sanctus vocabitur,
omnis, qui scriptus est ad vitam in Ierusalem.
Interconfessionale
4,4Con la sua potenza
il Signore giudicherà e purificherà la sua città,
laverà le colpe degli abitanti di Gerusalemme
e il sangue che vi è stato versato.
il Signore giudicherà e purificherà la sua città,
laverà le colpe degli abitanti di Gerusalemme
e il sangue che vi è stato versato.
Nova Vulgata
Is4,4Cum abluerit Dominus sordem filiarum Sion
et sanguinem Ierusalem laverit de medio eius
spiritu iudicii et spiritu ardoris,
Is4,4Cum abluerit Dominus sordem filiarum Sion
et sanguinem Ierusalem laverit de medio eius
spiritu iudicii et spiritu ardoris,
Interconfessionale
Allora, sul monte Sion,
e su tutti coloro che lassù saranno radunati,
il Signore invierà di giorno una nube di fumo
e di notte, un bagliore di fuoco.
Il Signore stesso sarà presente
e proteggerà l’intera città.
e su tutti coloro che lassù saranno radunati,
il Signore invierà di giorno una nube di fumo
e di notte, un bagliore di fuoco.
Il Signore stesso sarà presente
e proteggerà l’intera città.
Nova Vulgata
Is4,5et creabit Dominus super omnem locum montis Sion
et super coetum eius
nubem per diem
et fumum et splendorem ignis flammantis in nocte:
super omnem enim gloriam protectio,
Is4,5et creabit Dominus super omnem locum montis Sion
et super coetum eius
nubem per diem
et fumum et splendorem ignis flammantis in nocte:
super omnem enim gloriam protectio,