Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Deuterocanonici - Sapienza - 5

Sapienza 5

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

Interconfessionale 5,1Allora l’uomo onesto, in tutta sicurezza,
si alzerà contro quelli che l’hanno schiacciato
e hanno disprezzato il suo impegno.
Nova Vulgata Sap5,1Tunc stabit iustus in magna constantia
adversus eos, qui angustiaverunt illum
et qui spreverunt labores eius.
Interconfessionale 5,2A vederlo, saranno tutti sconvolti e in preda alla paura,
sorpresi perché Dio l’ha salvato
quando meno se l’aspettavano.
Nova Vulgata
Sap5,2Videntes turbabuntur timore horribili
et mirabuntur in subitatione insperatae salutis
Interconfessionale 5,3Con sospiri affannosi e in mezzo a gemiti
e, presi da rimorso, si diranno l’un l’altro:
Nova Vulgata
Sap5,3dicentes intra se, paenitentiam agentes
et prae angustia spiritus gementes:
Interconfessionale 5,4«È lui quello che abbiamo deriso?
Siamo stati degli stupidi a disprezzarlo,
per noi la sua vita era una follia
e la sua morte un disonore.
Nova Vulgata
Sap5,4«Hic erat, quem habuimus aliquando in derisum
et in similitudinem improperii.
Nos insensati vitam eius aestimabamus insaniam
et finem illius sine honore.
Interconfessionale Come mai ora si trova in mezzo ai figli di Dio
e la sua sorte è quella degli amici di Dio?
Rimandi
5,5 La sorte degli amici di Dio Is 4,3; Dn 7,18.21.22.
Note al Testo
5,5 amici di Dio: altri: santi. — Le espressioni figli di Dio e amici di Dio per alcuni indicano gli angeli, per altri si riferiscono ai giusti (vedi 2,18).
Nova Vulgata
Sap5,5Quomodo computatus est inter filios Dei,
et inter sanctos sors illius est?
Interconfessionale Noi, purtroppo, abbiamo preso la strada sbagliata,
la giustizia non ha illuminato le nostre decisioni.
È come se il sole non si fosse mai alzato per noi.
Rimandi
5,6 la giustizia non ha illuminato Is 58,8-10; 59,9-10.
Nova Vulgata
Sap5,6Ergo erravimus a via veritatis,
et iustitiae lumen non luxit nobis,
et sol non est ortus nobis;
Interconfessionale 5,7Abbiamo battuto fino al disgusto strade sbagliate e rovinose:
abbiamo vagato nel deserto
senza riconoscere la pista tracciata dal Signore.
Nova Vulgata
Sap5,7implicati sumus tribulis iniquitatis et perditionis
et ambulavimus per deserta inaccessa,
viam autem Domini ignoravimus.
Interconfessionale 5,8A cosa ci è servita la nostra arroganza?
Che cosa abbiamo messo insieme
con le ricchezze delle quali ci siamo tanto vantati?
Nova Vulgata
Sap5,8Quid nobis profuit superbia?
Aut divitiae cum iactantia quid contulerunt nobis?
Interconfessionale 5,9Tutto è scomparso come ombra,
come parole che passano inascoltate.

Nova Vulgata
Sap5,9Transierunt omnia illa tamquam umbra
et tamquam nuntius percurrens
Interconfessionale 5,10La nostra vita è come una nave che taglia l’onda impetuosa,
ma poi il solco della sua rotta si perde
e la scia del suo scafo scompare fra le onde.
Nova Vulgata
Sap5,10et tamquam navis, quae pertransit fluctuantem aquam,
cuius, cum praeterierit, non est vestigium invenire,
neque semitam carinae illius in fluctibus;
Interconfessionale 5,11È come un uccello che vola nell’aria,
ma il suo volo non lascia segno.
Attraversa l’aria leggera, la colpisce con le sue ali,
la taglia con il suo movimento rapido e sicuro,
ma poi non rimane nessun segno del suo passaggio.
Nova Vulgata
Sap5,11aut tamquam avis, quae transvolat in aere,
nullum invenitur argumentum itineris,
sed alarum sonitu ventus levis verberatus
et scissus per vim stridoris
commotis alis permeatur,
et post hoc nullum signum invenitur itineris;
Interconfessionale 5,12È come una freccia scoccata contro un bersaglio:
l’aria la lascia passare ma poi torna al posto di prima
e il tracciato della freccia ti sfugge.
Nova Vulgata
Sap5,12aut tamquam sagittae emissae in locum destinatum:
divisus aer continuo in se resolvitur,
ut ignoretur transitus illius.
Interconfessionale 5,13Così anche noi; appena nati siamo subito scomparsi,
non abbiamo lasciato nemmeno un segno di onestà
e ci siamo logorati nel male».
Nova Vulgata
Sap5,13Sic et nos, nati, continuo desivimus esse
et virtutis quidem nullum signum valuimus ostendere;
in malignitate autem nostra consumpti sumus».
Interconfessionale La speranza dei cattivi è come pula sollevata dal vento,
come vapore leggero portato via dall’uragano;
è come fumo disperso dal vento.
È uno che viene un momento a casa tua
ma poi tu lo dimentichi subito.
Rimandi
5,14 la speranza dei cattivi Prv 10,28+.
Nova Vulgata
Sap5,14Quoniam spes impii tamquam lanugo est, quae a vento tollitur,
et tamquam spuma gracilis, quae a procella dispergitur,
et tamquam fumus, qui a vento diffusus est,
et tamquam memoria hospitis unius diei praeteriit.
Dio sta con chi è onesto

Interconfessionale L’uomo onesto vive per sempre:
sa che il Signore si prende cura di lui
e gli garantisce una ricompensa sicura.
Rimandi
5,15 per sempre Sap 2,22-23; 3,4-9; cfr. Prv 3,33+.
Nova Vulgata
Sap5,15Iusti autem in perpetuum vivunt,
et in Domino est merces eorum,
et cogitatio illorum apud Altissimum.
Interconfessionale Presso il Signore riceverà un manto regale,
troverà una corona splendida,
perché il Signore lo protegge con la sua mano
e gli fa scudo con il suo braccio.
Rimandi
5,16 una corona splendida Is 62,3; cfr. Dn 7,18; 1 Cor 9,25+.
Nova Vulgata
Sap5,16Ideo accipient coronam decoris
et diadema speciei de manu Domini,
quoniam dextera sua teget eos
et brachio suo defendet illos.
Interconfessionale Per lui è come un guerriero:
per schiacciare i nemici si serve di tutto il creato;
armatura è la sua forza,
Rimandi
5,17-20 le armi di Dio Is 59,17; Ef 6,13-17.
Nova Vulgata
Sap5,17Accipiet pro armatura zelum suum
et armabit creaturam ad ultionem inimicorum,
Interconfessionale 5,18corazza la sua giustizia,
elmo il suo giudizio inappellabile,
Nova Vulgata
Sap5,18induet pro thorace iustitiam
et accipiet pro galea iudicium non fictum;
Interconfessionale 5,19scudo la sua santità invincibile.
Nova Vulgata
Sap5,19sumet pro scuto inexpugnabili sanctitatem.
Interconfessionale 5,20Usa la sua collera inflessibile
come una spada affilata.
Anche le forze della natura
si alleano con il Signore contro gente insensata;
Nova Vulgata
Sap5,20Acuet autem duram iram in lanceam
et pugnabit cum illo orbis terrarum contra insensatos.
Interconfessionale su di loro si scagliano infallibili le frecce
come scoccate da un arco tra le nubi;
Rimandi
5,21 le frecce del Signore Ab 3,9.11; Zc 9,14.
Nova Vulgata
Sap5,21Ibunt recta emissiones fulgurum
et tamquam a bene curvato arcu nubium ad signum insilient,
Interconfessionale 5,22su di loro cadono chicchi di grandine,
come lanciati da un tiratore infuriato;
contro di loro si scatenano le acque del mare
e i fiumi li sommergono senza pietà;
Nova Vulgata
Sap5,22et ab ira saxa iaculante
ira plenae mittentur grandines;
excandescet in illos aqua maris,
et flumina concurrent duriter.
Interconfessionale contro di loro si alza un vento terribile
e un uragano tutti li distrugge.
Perché l’iniquità devasta tutta la terra
e la pratica del male sbalza dal trono uomini potenti.
Rimandi
5,23 devasta tutta la terra Is 24,1-6.
Nova Vulgata
Sap5,23Contra illos stabit spiritus virtutis
et tamquam turbo dissipabit illos.
Et ad eremum perducet omnem terram iniquitas,
et malignitas evertet sedes potentium.