Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Nuovo Testamento - Apocalittica - Apocalisse - 19

Apocalisse 19

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

Il trionfo in cielo per la caduta di Babilonia

Interconfessionale Dopo queste cose, udii una voce forte nel cielo, simile a quella d’una grande folla. Diceva:
«Alleluia!
Al nostro Dio appartengono la salvezza, la gloria e la potenza.
Rimandi
19,1-2 Dio giudica Ap 6,10+. — giudica con verità e con giustizia Ap 16,7+.
Note al Testo
19,1 Alleluia: espressione ebraica che significa: Lodate il Signore.
Nova Vulgata AIPost haec audivi quasi vocem magnam turbae multae in caelo dicentium:
“ Alleluia!
Salus et gloria et virtus Deo nostro,
1 turbarum multarum in caelo | Deo nostro est
Interconfessionale 19,2Egli giudica con verità e con giustizia.
Ha condannato la grande prostituta
che corrompeva la terra con la sua dissolutezza
e ha vendicato i fedeli che lei aveva ucciso».
Nova Vulgata
AIquia vera et iusta iudicia eius;
quia iudicavit de meretrice magna, quae corrupit terram in prostitutione sua, et vindicavit sanguinem servorum
suorum de manibus eius! ”.
2 iudicia sunt eius
Interconfessionale Per la seconda volta la folla dal cielo esclamò:
«Alleluia!
Il fumo della città in fiamme sale per sempre».
Rimandi
19,3 Il fumo Ap 14,11.
Nova Vulgata
AI19,3Et iterum dixerunt: “ Alleluia! Et fumus eius ascendit in saecula saeculorum! ”.
Interconfessionale I ventiquattro *anziani e i quattro esseri viventi si prostrarono in ginocchio e adorarono Dio che siede in trono, dicendo: *«Amen, Alleluia».
Rimandi
19,4 ventiquattro anziani Ap 4,4+; 7,11+. — quattro esseri viventi Ap 4,6+.
Nova Vulgata
AI19,4Et ceciderunt seniores viginti quattuor et quattuor animalia et adoraverunt Deum sedentem super thronum dicentes: “ Amen. Alleluia ”.
Interconfessionale Poi giunse una voce dal trono:
«Lodate il nostro Dio,
tutti voi, piccoli e grandi,
che lo servite
e lo rispettate».
Rimandi
19,5 Lodate il nostro Dio Sal 135,1.
Nova Vulgata
AI19,5Et vox de throno exivit dicens:
“ Laudem dicite Deo nostro, omnes servi eius
et qui timetis eum, pusilli et magni! ”.
Interconfessionale Udii allora una voce simile a quella di una folla numerosa, al rombo dell’oceano e allo scoppio del tuono. Diceva:
«Alleluia!
Il Signore, il nostro Dio,
dominatore dell’universo,
ha stabilito il suo regno.
Rimandi
19,6 Dio dominatore dell’universo Ap 1,8+. — Dio ha stabilito il suo regno Ap 11,15+.
Nova Vulgata
AI19,6Et audivi quasi vocem turbae magnae et sicut vocem aquarum multarum et sicut vocem tonitruum magnorum
dicentium:
“ Alleluia,
quoniam regnavit Dominus, Deus noster omnipotens.
Interconfessionale Rallegriamoci ed esultiamo,
diamogli onore e lode,
perché è venuto il momento delle nozze dell’Agnello.
La sua sposa si è preparata:
Rimandi
19,7 Dio sposo d’Israele Is 54,1-8; Os 2,16-18. — Cristo sposo della Chiesa Mt 22,2; 25,1-13; Ef 5,23.25.32; Ap 21,2.9.
Nova Vulgata
AI19,7Gaudeamus et exsultemus et demus gloriam ei,
quia venerunt nuptiae Agni,
et uxor eius praeparavit se.
Interconfessionale 19,8le è stato dato da indossare
un abito splendente, di lino puro:
le opere giuste di quanti appartengono al Signore».
Nova Vulgata
AIEt datum est illi, ut cooperiat se byssino splendenti mundo: byssinum enim iustificationes sunt sanctorum ”.
8 byssinum splendens candidum
Interconfessionale Poi l’*angelo mi disse: «Scrivi: Beati gli invitati al pranzo di nozze dell’Agnello».
E aggiunse: «Sono parole di Dio. Egli dice il vero».
Rimandi
19,9 invitati al pranzo di nozze Mt 22,1-14; Lc 14,15-24.
Nova Vulgata
AIEt dicit mihi: “ Scribe: Beati, qui ad cenam nuptiarum Agni vocati sunt! ”. Et dicit mihi: “ Haec verba Dei vera sunt ”.
9 haec verba vera Dei sunt
Interconfessionale Allora mi inginocchiai davanti all’angelo, per adorarlo. Ma egli mi disse: «Che fai? Io sono un servitore, come te e come i tuoi fratelli che rimangono fedeli alla testimonianza portata da Gesù. È Dio che devi adorare».
Infatti questa testimonianza di Gesù è la forza della nostra predicazione.
Rimandi
19,10 non farlo At 10,25-26; Ap 22,8-9. — testimonianza portata da Gesù Ap 1,2+.
Nova Vulgata AI19,10Et cecidi ante pedes eius, ut adorarem eum. Et dicit mihi: “ Vide, ne feceris! Conservus tuus sum et fratrum tuorum habentium testimonium Iesu. Deum adora. Testimonium enim Iesu est spiritus prophetiae ”.
LA DISTRUZIONE DELLE NAZIONI
La prima battaglia finale

Interconfessionale Poi nel cielo aperto vidi un cavallo bianco. Colui che lo cavalcava è chiamato «Fedele» e «Verace», perché giudica e combatte con giustizia.
Rimandi
19,11 il cielo aperto Ap 4,1+. — cavallo bianco Ap 6,2. — Fedele Ap 1,5+. — con giustizia Sal 96,13; Is 11,4.
Nova Vulgata
AIEt vidi caelum apertum: et ecce equus albus; et, qui sedebat super eum, vocabatur Fidelis et Verax, et in iustitia iudicat et pugnat.
11 vocabatur Fidelis et Verax vocatur et iustitia iudicat et pugnat
Interconfessionale I suoi occhi brillano come il fuoco: ha molti diademi sul capo e porta scritto un nome che egli solo conosce.
Rimandi
19,12 un nome che egli solo conosce Ap 2,17+.
Nova Vulgata
AI19,12Oculi autem eius sicut flamma ignis, et in capite eius diademata multa, habens nomen scriptum, quod nemo novit nisi ipse,
Interconfessionale È vestito di un mantello bagnato di sangue. Il suo nome è: «La Parola di Dio».
Rimandi
19,13 La parola di Dio Gv 1,1.14.
Nova Vulgata AIet vestitus veste aspersa sanguine, et vocatur nomen eius Verbum Dei.
13 et vestitus erat vestem aspersam sanguine
Interconfessionale Le schiere celesti lo seguivano su cavalli bianchi, vestite di bianco, di puro lino finissimo.
Rimandi
19,14 vestite di bianco Ap 3,4+.
Nova Vulgata AI19,14Et exercitus, qui sunt in caelo, sequebantur eum in equis albis, vestiti byssino albo mundo.
Interconfessionale Dalla sua bocca usciva una spada affilata, per colpire con essa i popoli. Egli li governerà con un bastone di ferro e pigerà nel tino il vino che rappresenta il terribile castigo di Dio, dominatore dell’universo.
Rimandi
19,15 spada affilata Ap 1,16+. — bastone di ferro Ap 12,5+. — pigia nel tino Ap 14,19+.
Nova Vulgata AI19,15Et de ore ipsius procedit gladius acutus, ut in ipso percutiat gentes, et ipse reget eos in virga ferrea; et ipse calcat torcular vini furoris irae Dei omnipotentis.
Interconfessionale Sul mantello e sulla coscia porta scritto il suo nome: «Re dei re» e «Signore dei signori».
Rimandi
19,16 Signore dei signori Ap 17,14+.
Nova Vulgata AIEt habet super vestimentum et super femur suum nomen scriptum: Rex regum et Dominus dominorum.
16 et habet in vestimento et in femore suo scriptum | et Dominus dominantium
Interconfessionale Poi vidi un *angelo, in piedi nel sole. Egli chiamò a gran voce tutti gli uccelli che volano alto nel cielo: «Venite, radunatevi per il grande banchetto di Dio:
Rimandi
19,17-18 Ez 39,17-20.
Nova Vulgata
AI19,17Et vidi unum angelum stantem in sole, et clamavit voce magna dicens omnibus avibus, quae volabant per medium caeli: “Venite, congregamini ad cenam magnam Dei,
Interconfessionale 19,18mangerete carne di re, di comandanti militari, di eroi, di cavalli e di cavalieri, di uomini liberi e di schiavi, di piccoli e di grandi».
Nova Vulgata AI19,18ut manducetis carnes regum et carnes tribunorum et carnes fortium et carnes equorum et sedentium in ipsis et carnes omnium liberorum ac servorum et pusillorum ac magnorum ”.
Interconfessionale Poi vidi il mostro, con tutti i re della terra e i loro eserciti, riuniti per combattere contro colui che stava sul cavallo bianco e contro le sue schiere.
Rimandi
19,19 riuniti per combattere Ap 16,14-16; 17,12-14.
Nova Vulgata
AIEt vidi bestiam et reges terrae et exercitus eorum congregatos ad faciendum proelium cum illo, qui sedebat super equum, et cum exercitu eius.
19 qui sedebat in equo
Interconfessionale Il mostro fu fatto prigioniero, e con lui anche il falso *profeta che faceva prodigi davanti a lui, per ingannare le persone che erano state segnate con il marchio del mostro e avevano adorato la sua statua. Il mostro e il falso profeta furono gettati vivi nel lago di fuoco in cui bruciava lo *zolfo.
Rimandi
19,20 il mostro e i suoi prodigi Ap 13,9-16+. — lago di fuoco Is 30,33; Ap 20,10.15; 14,10+.
Nova Vulgata AIEt apprehensa est bestia et cum illa pseudopropheta, qui fecit signa coram ipsa, quibus seduxit eos, qui acceperunt characterem bestiae et qui adorant imaginem eius; vivi missi sunt hi duo in stagnum ignis ardentis sulphure.
20 et cum illo | coram ipso | qui et adorant imaginem eius
Interconfessionale 19,21Gli altri furono uccisi dalla spada che usciva dalla bocca del cavaliere che sedeva sul cavallo bianco, e le loro carni furono divorate dagli uccelli.
Nova Vulgata AI19,21Et ceteri occisi sunt in gladio sedentis super equum, qui procedit de ore ipsius, et omnes aves saturatae sunt carnibus eorum.