Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - 2 Cronache - 33

Secondo libro delle Cronache 33

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

Il regno di Manasse

Interconfessionale 33,1Manasse divenne re all’età di dodici anni e regnò a Gerusalemme cinquantacinque anni.
Nova Vulgata 2 Par33,1Duodecim annorum erat Manasses, cum regnare coepisset, et quinquaginta quinque annis regnavit in Ierusalem.
Interconfessionale 33,2Egli andò contro la volontà del Signore e seguì le pratiche vergognose di quelle popolazioni che il Signore aveva privato delle loro terre per far posto agli Israeliti.
Nova Vulgata
2 Par33,2Fecit autem malum coram Domino iuxta abominationes gentium, quas expulit Dominus coram filiis Israel.
Interconfessionale 33,3Ricostruì i santuari sulle colline che suo padre Ezechia aveva distrutto, fece altari in onore degli dèi chiamati Baal; innalzò pali sacri alla dea Asera e li venerò. Seguì anche il culto degli astri e li adorò.
Nova Vulgata 2 Par33,3Et conversus instauravit excelsa, quae demolitus fuerat Ezechias pater eius, construxitque aras Baalim et fecit palos et adoravit omnem militiam caeli et coluit eam.
Interconfessionale 33,4Costruì altari perfino dentro il tempio di Gerusalemme, dove il Signore aveva promesso di essere presente per sempre.
Nova Vulgata 2 Par33,4Aedificavit quoque altaria in domo Domini, de qua dixerat Dominus: «In Ierusalem erit nomen meum in aeternum».
Interconfessionale 33,5Nei due cortili del tempio pose altari per il culto degli astri.
Nova Vulgata 2 Par33,5Aedificavit autem ea cuncto exercitui caeli in duobus atriis domus Domini.
Interconfessionale Bruciò in sacrificio i suoi figli nella valle di Ben-Innom. Praticò magie per conoscere il futuro e stregonerie e consultò quelli che interrogano i morti. Andò continuamente contro la volontà del Signore e provocò il suo sdegno.
Note al Testo
33,6 Bruciò: vedi nota a 28,3.
Nova Vulgata 2 Par33,6Transireque fecit filios suos per ignem in valle filii Ennom. Hariolatus est, sectabatur auguria, maleficis artibus inserviebat, habebat secum pythones et aruspices; multaque mala operatus est coram Domino, ut irritaret eum.
Interconfessionale 33,7Fece anche costruire la statua di un idolo e la pose nel tempio del quale Dio aveva detto a Davide e a Salomone suo figlio: «Io, il Signore, ho scelto Gerusalemme tra tutte le località delle tribù d’Israele e sarò presente in questo tempio per sempre.
Nova Vulgata 2 Par33,7Posuit quoque sculptile, idolum, quod fecerat, in domo Dei, de qua locutus est Deus ad David et ad Salomonem filium eius dicens: «In domo hac et in Ierusalem, quam elegi de cunctis tribubus Israel, ponam nomen meum in sempiternum.
Interconfessionale 33,8Ho dato agli Israeliti questa terra e non permetterò che ne siano scacciati, ma a una condizione: devono osservare quel che ho loro comandato per mezzo di Mosè: tutta la legge con le sue prescrizioni e i suoi comandamenti».
Nova Vulgata 2 Par33,8Et moveri non faciam pedem Israel de terra, quam tradidi patribus eorum, ita dumtaxat si custodierint facere, quae praecepi eis, cunctamque legem et praecepta atque iudicia, per manum Moysi».
Interconfessionale 33,9Manasse, invece, spinse gli abitanti di Gerusalemme e del regno di Giuda a comportarsi ancora peggio delle popolazioni che il Signore aveva distrutto per far posto agli Israeliti.
Nova Vulgata
2 Par33,9Igitur Manasses seduxit Iudam et habitatores Ierusalem, ut facerent malum super omnes gentes, quas subverterat Dominus a facie filiorum Israel.
Il pentimento di Manasse

Interconfessionale 33,10Il Signore mandò avvertimenti a Manasse e al popolo, ma nessuno li ascoltò.
Nova Vulgata
2 Par33,10Locutusque est Dominus ad eum et ad populum illius, et attendere noluerunt.
Interconfessionale Allora il Signore fece venire l’esercito assiro. Gli ufficiali del re d’Assiria fecero prigioniero Manasse, lo afferrarono con uncini, lo legarono con catene e lo portarono a Babilonia.
Rimandi
33,11 con uncini Ez 19,4.9.
Note al Testo
33,11 Babilonia: in quest’epoca faceva parte dell’impero assiro.
Nova Vulgata 2 Par33,11Idcirco superinduxit eis principes exercitus regis Assyriorum; ceperuntque Manassen compedibus et vinctum catenis duxerunt Babylonem.
Interconfessionale 33,12Questa umiliazione scosse Manasse. Egli riconobbe le sue colpe davanti al Dio dei suoi padri
Nova Vulgata 2 Par33,12Qui, postquam coangustatus est, oravit Dominum Deum suum et egit paenitentiam valde coram Deo patrum suorum.
Interconfessionale 33,13e pregò il Signore di avere pietà di lui. Dio accolse la sua preghiera ed ebbe pietà di lui. Lo fece ritornare sul trono a Gerusalemme e, da allora, Manasse riconobbe che solo il Signore è Dio.
Nova Vulgata 2 Par33,13Deprecatusque est eum, et placatus ei exaudivit orationem eius reduxitque eum Ierusalem in regnum suum; et cognovit Manasses quod Dominus ipse esset Deus.
Interconfessionale Tornato a Gerusalemme, Manasse fece costruire un muro di difesa molto alto all’esterno della Città di Davide. A ovest della fonte di Ghicon il muro costeggiava il torrente Cedron fino alla porta dei Pesci e circondava il quartiere dell’Ofel. Inoltre stabilì posti di guardia in tutte le città fortificate del territorio di Giuda.
Note al Testo
33,14 Ghicon: vedi nota a 32,3-4. — La porta dei Pesci era a nord del tempio, Ofel invece a sud.
Nova Vulgata
2 Par33,14Post haec aedificavit murum extra civitatem David ad occidentem Gihon in convalle et ad introitum portae Piscium per circuitum Ophel et exaltavit illum vehementer; constituitque principes exercitus in cunctis civitatibus Iudae munitis.
Interconfessionale Eliminò i santuari di altre divinità, la statua che lui stesso aveva posto nel tempio e gli altari che aveva fatto costruire sulla collina del tempio e in Gerusalemme. Fece gettare le macerie fuori della città.
Rimandi
33,15 eliminerò i santuari di altre divinità e gli altari Es 23,24+.
Nova Vulgata 2 Par33,15Et abstulit deos alienos et idolum de domo Domini, aras quoque, quas fecerat in monte domus Domini et in Ierusalem, et proiecit omnia extra urbem.
Interconfessionale 33,16Restaurò, invece, l’altare del Signore e fece offrire sacrifici di ringraziamento e celebrare banchetti sacri. Impose in tutto il regno il culto del Signore Dio d’Israele.
Nova Vulgata 2 Par33,16Porro instauravit altare Domini et immolavit super illud victimas pacificorum et pro gratiarum actione praecepitque Iudae, ut serviret Domino, Deo Israel.
Interconfessionale 33,17Il popolo, però, continuò a offrire sacrifici sulle colline, seppure solo al Signore suo Dio.
Nova Vulgata 2 Par33,17Attamen adhuc populus immolabat in excelsis Domino Deo suo.
Interconfessionale Il resto della vita di Manasse è raccontato nella ‘Storia dei re d’Israele’. In questa storia si leggono anche le parole che i profeti gli indirizzarono da parte del Signore Dio d’Israele e la preghiera che Manasse rivolse a Dio.
Note al Testo
33,18 preghiera: conosciamo un antico scritto, che ci è pervenuto in lingua greca, intitolato Preghiera di Manasse.
Nova Vulgata
2 Par33,18Reliqua autem gestorum Manasse et obsecratio eius ad Deum suum, verba quoque videntium, qui loquebantur ad eum in nomine Domini, Dei Israel, continentur in sermonibus regum Israel.
Interconfessionale Nel libro intitolato ‘Storia dei Profeti’ si descrive come egli pregò e come Dio lo ascoltò e si racconta la storia della sua infedeltà e delle sue colpe. Infine si trova l’elenco delle località nelle quali, prima di riconoscere i suoi errori, egli aveva costruito santuari sulle colline, pali sacri e statue di idoli.
Note al Testo
33,19 Storia dei Profeti: altri: Atti di Cozài.
Nova Vulgata 2 Par33,19Oratio quoque eius et exauditio et cuncta peccata atque contemptus, loca etiam, in quibus aedificavit excelsa et fecit palos et statuas, antequam ageret paenitentiam, scripta sunt in sermonibus Hozai.
Interconfessionale 33,20Quando morì, Manasse fu sepolto in un terreno di sua proprietà. Dopo di lui regnò suo figlio Amon.
Nova Vulgata 2 Par33,20Dormivit ergo Manasses cum patribus suis, et sepelierunt eum in domo sua. Regnavitque pro eo filius eius Amon.
Il regno di Amon

Interconfessionale 33,21Amon divenne re all’età di ventidue anni e regnò a Gerusalemme due anni.
Nova Vulgata
2 Par33,21Viginti duorum annorum erat Amon, cum regnare coepisset, et duobus annis regnavit in Ierusalem.
Interconfessionale 33,22Andò contro la volontà del Signore come suo padre Manasse: onorò con sacrifici tutti gli idoli che Manasse aveva fatto.
Nova Vulgata 2 Par33,22Fecitque malum in conspectu Domini, sicut fecerat Manasses pater eius, et cunctis idolis, quae Manasses fuerat fabricatus, immolavit atque servivit.
Interconfessionale 33,23A differenza di Manasse egli non riconobbe mai le sue colpe davanti Signore, anzi le aumentò sempre più.
Nova Vulgata 2 Par33,23Et non humiliavit se ante faciem Domini, sicut humiliaverat se Manasses pater eius, et multo maiora deliquit.
Interconfessionale 33,24I sui ministri organizzarono una congiura contro di lui e lo uccisero nel suo palazzo.
Nova Vulgata 2 Par33,24Cumque coniurassent adversus eum servi sui, interfecerunt eum in domo sua.
Interconfessionale 33,25Ma il popolo del paese uccise i congiurati e, al posto di Amon, proclamò re suo figlio Giosia.
Nova Vulgata 2 Par33,25Porro populus terrae, caesis omnibus, qui conspiraverant contra regem Amon, consti tuit regem Iosiam filium eius pro eo.