Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Deuterocanonici - Siracide - 28

Siracide 28

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

Interconfessionale 28,1Ricorda che il Signore tiene conto di tutti i tuoi peccati
e se ti vendichi di qualcuno, il Signore si vendicherà di te.
Nova Vulgata EccliQui vindicari vult, a Domino inveniet vindictam,
et peccata illius servans servabit.
La: 5b. 13c. 18. 28a. 30c
Interconfessionale 28,2Se il tuo vicino ti ha offeso, perdonalo
e quando sarai tu a pregare, Dio perdonerà i tuoi peccati.
Nova Vulgata
Eccli28,2Dimitte proximo tuo nocenti te,
et tunc deprecanti tibi peccata tua solventur.
Interconfessionale Infatti, se uno rimane in collera contro un altro,
come potrà chiedere perdono al Signore?
Note al Testo
28,3 perdono: altri: la guarigione.
Nova Vulgata
Eccli28,3Homo homini reservat iram
et a Deo quaerit medelam?
Interconfessionale 28,4Se non sa perdonare a un uomo che è simile a lui,
come fa a chiedere perdono dei suoi peccati?
Nova Vulgata
Eccli28,4In hominem similem sibi non habet misericordiam
et de peccatis suis deprecatur?
Interconfessionale 28,5Se l’uomo, che è fragile, conserva rancore,
da chi potrà avere il perdono per quello che ha fatto?
Nova Vulgata
Eccli28,5Ipse, cum caro sit, reservat iram:
et propitiationem petit a Deo?
Quis exorabit pro delictis illius?
Interconfessionale Pensa che devi morire e smetti di odiare,
ricorda che finirai sotto terra e osserva i comandamenti.
Rimandi
28,6 pensa alla tua fine 7,36+.
Nova Vulgata
Eccli28,6Memento novissimorum et desine inimicari,
Interconfessionale 28,7Insomma: osserva i comandamenti
e non conservare rancore al tuo vicino;
ricorda l’alleanza del Dio altissimo
e non badare all’offesa ricevuta.
Nova Vulgata
Eccli28,7tabitudinis et mortis et permane in mandatis eius.
Le liti

Interconfessionale Stai lontano da chi litiga se vuoi evitare il peggio,
perché un tipo focoso accende sempre liti.
Rimandi
28,8 il tipo focoso Prv 15,18.
Nova Vulgata
Eccli28,8Memorare mandatorum et non irascaris proximo.
Interconfessionale 28,9L’attaccabrighe rovina l’intesa tra gli amici
e semina discordia dove tutti andavano d’accordo.
Nova Vulgata
Eccli28,9Memorare testamentum Altissimi
et ne respicias ignorantiam proximi.
Interconfessionale Il fuoco brucia fin che ci metti legna
e una lite continua se nessuno la smette.
Ma uno si ostina solo se si sente forte,
e va in bestia secondo i soldi che ha.
Rimandi
28,10 la lite è un fuoco Prv 26,20-21.
Nova Vulgata
Eccli28,10Abstine te a lite et minues peccata:
Interconfessionale Una lite improvvisa è come un incendio
e può finire nel sangue.
Rimandi
28,11 la lite finisce nel sangue 22,24+.
Nova Vulgata
Eccli28,11homo enim iracundus incendit litem,
et vir peccator turbabit amicos
et in medio pacem habentium immittet inimicitiam.
Interconfessionale Se soffi sulla brace, attizzi il fuoco,
ma se ci sputi sopra, lo spegni:
dipende solo da te.
Note al Testo
28,12 dipende solo da te: altri: eppure ambedue le cose escono dalla tua bocca.
Nova Vulgata
Eccli28,12Secundum enim ligna silvae sic ignis exardescit,
et secundum virtutem hominis sic iracundia illius erit,
et secundum substantiam suam exaltabit iram suam.
Una mala lingua

Interconfessionale Chi è falso e ha una lingua velenosa, sia maledetto
perché ha già rovinato molti che andavano d’accordo.
Rimandi
28,13-26 danni della lingua 51,2.5; Gc 3,1-12.
28,13 accordo rovinato Prv 16,28.
Nova Vulgata
Eccli28,13Certamen festinatum incendit ignem,
et lis festinans effundit sanguinem,
et lingua testificans adducit mortem.
Interconfessionale Le chiacchiere hanno già sconvolto molte persone
e le hanno costrette a scappare da una nazione all’altra;
e hanno perfino distrutto città potenti
e rovinato famiglie importanti.
Rimandi
28,14-15 chiacchiere cfr. Sir 21,28.
Nova Vulgata
Eccli28,14Si sufflaveris in scintillam, quasi ignis exardebit;
et, si exspueris super illam, exstinguetur:
utraque ex ore tuo proficiscuntur.
Interconfessionale 28,15Per simili chiacchiere,
certi mariti hanno scacciato donne di valore
rifiutando loro quel che avevano meritato.
Nova Vulgata
Eccli28,15Susurro et bilinguis maledictus:
multos enim perdidit pacem habentes.
Interconfessionale 28,16Chi dà retta alle chiacchiere
non avrà più pace nemmeno in casa sua.
Nova Vulgata
Eccli28,16Lingua tertia multos commovit
et dispersit illos de gente in gentem;
Interconfessionale Se una frusta ti colpisce, ti lascia il segno sulla pelle,
ma se ti colpisce la lingua, ti spezza le ossa.
Rimandi
28,17 spezza le ossa Prv 25,15.
Nova Vulgata
Eccli28,17civitates muratas divitum destruxit
et domos magnatorum evertit;
Interconfessionale 28,18La spada uccide tante persone,
ma ne uccide più la lingua che la spada.
Nova Vulgata
Eccli28,18virtutes populorum concidit
et gentes fortes dissolvit.
Interconfessionale Fortunato chi è al riparo dai suoi colpi
e chi non ha provato il suo furore,
chi non ha dovuto portare il giogo della lingua
e non è mai stato legato con le sue catene.
Rimandi
28,19 al riparo dai colpi della lingua Sal 31,21.
Nova Vulgata
Eccli28,19Lingua tertia mulieres viratas eiecit
et privavit illas laboribus suis.
Interconfessionale 28,20Il giogo della lingua cattiva è un giogo di ferro
e le sue catene sono catene di bronzo.
Nova Vulgata
Eccli28,20Qui respicit illam, non habebit requiem
nec habebit amicum, in quo requiescat.
Interconfessionale 28,21Meglio il regno dei morti che ascoltare una lingua simile,
perché la morte con cui ti colpisce è terribile.
Nova Vulgata
Eccli28,21Flagelli plaga livorem facit,
plaga autem linguae comminuet ossa;
Interconfessionale 28,22Ma la lingua cattiva non ha presa sui credenti
e la sua fiamma non riesce a raggiungerli.
Nova Vulgata
Eccli28,22multi ceciderunt in ore gladii,
sed non sic quasi qui interierunt per linguam suam.
Interconfessionale 28,23Invece essa colpisce quelli che abbandonano il Signore.
In loro la lingua brucia senza spegnersi mai:
li assale come un leone
e li sbrana come una pantera.
Nova Vulgata
Eccli28,23Beatus, qui tectus est ab ea,
qui in iracundiam illius non transivit,
et qui non attraxit iugum illius
et in vinculis eius non est ligatus.
Interconfessionale Ecco: tu circondi il tuo podere con una siepe,
ma devi mettere porta e serratura anche alla tua bocca.
Tu metti al sicuro oro e argento,
ma devi pensare a misurare anche le tue parole.
Rimandi
28,24-25 porta e serratura alla bocca 22,27+; Prv 13,3; 21,23. — pesare le parole 21,25.
Interconfessionale 28,26Stai attento: la lingua non ti faccia scivolare,
potresti cadere dove qualcuno è in agguato e ti aspetta.
Nova Vulgata
Eccli28,26Non obtinebit imperium iustorum,
et in flamma eius non comburentur;