Interconfessionale - Antico Testamento - Legge - Genesi - 7
Genesi 7
Interconfessionale Torna al libro
Nova Vulgata
Noè entra nell’arca
Interconfessionale
Il Signore disse a Noè: «Entra nell’arca con tutta la tua famiglia. Ho visto che di tutta questa generazione tu solo sei giusto.
Nova Vulgata
Gn7,1Dixitque Dominus ad Noe: «Ingredere tu et omnis domus tua arcam; te enim vidi iustum coram me in generatione hac.
Interconfessionale
Prendi con te sette coppie di tutti gli animali non impuri: sette maschi e sette femmine. Di tutti gli altri prendi invece una sola coppia: un maschio e la sua femmina.
Note al Testo
7,2
non impuri: sono quelli che la legge di Mosè permette di mangiare o di offrire in sacrificio (vedi Levitico 11).
Nova Vulgata
Gn7,2Ex omnibus pecoribus mundis tolle septena septena, masculum et feminam; de pecoribus vero non mundis duo duo, masculum et feminam.
Interconfessionale
7,3Devi anche prendere sette coppie di ogni tipo di uccelli: maschi e femmine, per conservare la loro specie sulla terra,
Nova Vulgata
Gn7,3Sed et de volatilibus caeli septena septena, masculum et feminam, ut salvetur semen super faciem universae terrae.
Interconfessionale
perché fra una settimana io farò piovere sulla terra per quaranta giorni e quaranta notti ininterrottamente. Così farò scomparire dalla faccia della terra tutti gli esseri viventi che ho fatto».
Nova Vulgata
Gn7,4Adhuc enim et post dies septem ego pluam super terram quadraginta diebus et quadraginta noctibus et delebo omnem substantiam, quam feci, de superficie terrae».
Interconfessionale
7,8con gli animali puri e impuri, gli uccelli e tutti i rettili che strisciano sulla terra.
Nova Vulgata
Gn7,8De pecoribus mundis et immundis et de volucribus et ex omni, quod movetur super terram,
Interconfessionale
7,9Come Dio aveva comandato a Noè, gli animali andarono da lui nell’arca a coppie: maschi e femmine.
Nova Vulgata
Gn7,9duo et duo ingressa sunt ad Noe in arcam, masculus et femina, sicut praeceperat Deus Noe.
Il diluvio
Interconfessionale
Quando Noè compiva seicento anni, il giorno diciassette del secondo mese, le acque sotterranee uscirono con violenza da tutte le sorgenti e le riserve del cielo si spalancarono.
Rimandi
7,11
le riserve del cielo si spalancarono 8,2; 2 Re 7,2.19; Is 24,18; Ml 3,10.
Note al Testo
7,11
riserve del cielo: si tratta delle acque che sono sopra la grande volta o firmamento (vedi 1,6-7 e nota).
Nova Vulgata
Gn7,11Anno sescentesimo vitae Noe, mense secundo, septimo decimo die mensis rupti sunt omnes fontes abyssi magnae, et cataractae caeli apertae sunt;
Gn7,11Anno sescentesimo vitae Noe, mense secundo, septimo decimo die mensis rupti sunt omnes fontes abyssi magnae, et cataractae caeli apertae sunt;
Interconfessionale
Fu proprio in quel giorno che Noè entrò nell’arca con i figli Sem, Cam e Iafet, sua moglie e le mogli dei suoi figli.
Nova Vulgata
Gn7,13In articulo diei illius ingressus est Noe et Sem et Cham et Iapheth filii eius, uxor illius et tres uxores filiorum eius cum eis in arcam.
Interconfessionale
7,14Con loro entrarono ogni specie di animali selvatici e domestici, ogni genere di rettili che strisciano al suolo e ogni razza di uccelli e di volatili.
Nova Vulgata
Gn7,14Ipsi et omne animal secundum genus suum, universaque iumenta in genere suo, et omne reptile, quod movetur super terram in genere suo, cunctumque volatile secundum genus suum, universae aves omnesque volucres
Nova Vulgata
Gn7,15ingressae sunt ad Noe in arcam, bina et bina ex omni carne, in qua erat spiritus vitae.
Interconfessionale
7,16Maschio e femmina di ogni specie entrarono, come Dio aveva comandato. Poi il Signore chiuse la porta dell’arca dietro a Noè.
Nova Vulgata
Gn7,16Et quae ingressa sunt, masculus et femina ex omni carne introierunt, sicut praeceperat ei Deus; et inclusit eum Dominus de foris.
Interconfessionale
7,17Il diluvio continuò per quaranta giorni sulla terra. Le acque aumentarono e sollevarono l’arca dal suolo.
Nova Vulgata
Gn7,17Factumque est diluvium quadraginta diebus super terram, et multiplicatae sunt aquae et elevaverunt arcam in sublime a terra.
Gn7,17Factumque est diluvium quadraginta diebus super terram, et multiplicatae sunt aquae et elevaverunt arcam in sublime a terra.
Nova Vulgata
Gn7,18Vehementer enim inundaverunt et omnia repleverunt in superficie terrae; porro arca ferebatur super aquas.
Interconfessionale
7,21Morì tutto ciò che aveva vita sulla terra: uccelli, animali domestici e selvatici, tutte le piccole bestie che si muovono sul suolo, e anche tutti gli uomini.
Nova Vulgata
Gn7,21Consumptaque est omnis caro, quae movebatur super terram, volucrum, pecorum, bestiarum omniumque reptilium, quae reptant super terram, et universi homines:
Gn7,21Consumptaque est omnis caro, quae movebatur super terram, volucrum, pecorum, bestiarum omniumque reptilium, quae reptant super terram, et universi homines:
Interconfessionale
7,23Fu distrutta ogni forma di vita sulla superficie della terra: furono sterminati uomini e bestie, rettili e uccelli. Sopravvissero solamente Noè e quelli che erano con lui nell’arca.
Nova Vulgata
Gn7,23Et delevit omnem substantiam, quae erat super terram, ab homine usque ad pecus, usque ad reptile et usque ad volucres caeli; et deleta sunt de terra. Remansit autem solus Noe et qui cum eo erant in arca.
Fine del diluvio