Interconfessionale - Antico Testamento - Deuterocanonici - Siracide - 22
Siracide 22
Interconfessionale Torna al libro
Nova Vulgata
Il fannullone
Interconfessionale
22,2Il fannullone somiglia a una palla di sterco:
se a uno capita di toccarla, corre a lavarsi.
se a uno capita di toccarla, corre a lavarsi.
Cura l’educazione dei figli
Interconfessionale
22,4Una ragazza seria troverà un marito degno di lei,
ma una poco di buono addolora suo padre.
ma una poco di buono addolora suo padre.
Nova Vulgata
Eccli22,4Filia prudens hereditas viro suo,
nam, quae confundit, in contumeliam fit genitoris.
Eccli22,4Filia prudens hereditas viro suo,
nam, quae confundit, in contumeliam fit genitoris.
Interconfessionale
Un discorso fuori posto è come ridere a un funerale,
invece severità e disciplina sono sempre segni di saggezza.
invece severità e disciplina sono sempre segni di saggezza.
Rimandi
22,6
severità e disciplina 30,1+.
Note al Testo
22,6
ridere a un funerale: altri: musica in caso di lutto.
Nova Vulgata
Eccli22,6Musica in luctu importuna narratio;
disciplina et doctrina in omni tempore sapientia.
Eccli22,6Musica in luctu importuna narratio;
disciplina et doctrina in omni tempore sapientia.
Interconfessionale
22,7L’umile origine dei genitori non disonora
i figli che si guadagnano da mangiare e vivono onestamente.
i figli che si guadagnano da mangiare e vivono onestamente.
Interconfessionale
22,8Figli superbi, maleducati, sfacciati
sono un disonore per una famiglia delle classi nobili.
sono un disonore per una famiglia delle classi nobili.
Lo stolto è insopportabile
Interconfessionale
22,9Insegnare a uno stolto è come riempire un vaso rotto
o tener sveglio un dormiglione.
o tener sveglio un dormiglione.
Nova Vulgata
Eccli22,9Cum dormiente loquitur, qui enarrat stulto sapientiam,
et in fine narrationis dicit: «Quis est hic?».
Eccli22,9Cum dormiente loquitur, qui enarrat stulto sapientiam,
et in fine narrationis dicit: «Quis est hic?».
Interconfessionale
22,10Ragionare con uno stolto è come discutere con un addormentato:
appena hai finito ti dice: «Che cosa hai detto?».
appena hai finito ti dice: «Che cosa hai detto?».
Nova Vulgata
Eccli22,10Supra mortuum plora, defecit enim lux,
et supra fatuum plora, defecit enim sensus.
Eccli22,10Supra mortuum plora, defecit enim lux,
et supra fatuum plora, defecit enim sensus.
Interconfessionale
Piangi per chi è morto, perché non vede più la luce,
ma piangi anche per lo stolto perché gli manca il buon senso.
Piangere per un morto è meno triste, perché lui è nella pace,
mentre la vita di uno stolto è peggio della morte.
ma piangi anche per lo stolto perché gli manca il buon senso.
Piangere per un morto è meno triste, perché lui è nella pace,
mentre la vita di uno stolto è peggio della morte.
Interconfessionale
22,13Non sprecare le tue parole con un insensato,
e non andare in compagnia di uno stupido,
perché ti disprezza e non se ne accorge nemmeno;
sta’ lontano da lui per non avere guai
e non lasciarti sporcare quando scuote i suoi panni.
Evitalo se vuoi stare tranquillo
e non essere annoiato dalle sue stupidaggini.
e non andare in compagnia di uno stupido,
perché ti disprezza e non se ne accorge nemmeno;
sta’ lontano da lui per non avere guai
e non lasciarti sporcare quando scuote i suoi panni.
Evitalo se vuoi stare tranquillo
e non essere annoiato dalle sue stupidaggini.
Interconfessionale
22,15Trasportare sabbia, sale e blocchi di ferro
è più facile che sopportare uno che non ragiona.
è più facile che sopportare uno che non ragiona.
Nova Vulgata
Eccli22,15Serva te ab illo, ut non molestiam habeas,
et non coinquinaberis impactione illius.
Eccli22,15Serva te ab illo, ut non molestiam habeas,
et non coinquinaberis impactione illius.
Rifletti bene e poi decidi
Interconfessionale
22,16Quando la travatura di legno di un edificio è solida,
se viene il terremoto non cede;
così, chi prende una decisione dopo aver riflettuto,
nei momenti difficili non si scompone.
se viene il terremoto non cede;
così, chi prende una decisione dopo aver riflettuto,
nei momenti difficili non si scompone.
Interconfessionale
Un sentimento fondato su una convinzione
è come un fregio intarsiato su un muro ben rifinito.
è come un fregio intarsiato su un muro ben rifinito.
Interconfessionale
Ciottoli posti sopra un muro
non resistono alla forza del vento;
così chi si mostra impaurito
di fronte ai ragionamenti di uno sciocco,
non resisterà davanti a una minaccia.
non resistono alla forza del vento;
così chi si mostra impaurito
di fronte ai ragionamenti di uno sciocco,
non resisterà davanti a una minaccia.
Nova Vulgata
Eccli22,18Arenam et salem et massam ferri facilius est ferre
quam hominem imprudentem et fatuum et impium.
Eccli22,18Arenam et salem et massam ferri facilius est ferre
quam hominem imprudentem et fatuum et impium.
Resta fedele agli amici
Interconfessionale
22,19Se pungi un occhio, lo fai piangere,
se tocchi qualcuno sul vivo reagirà duramente.
se tocchi qualcuno sul vivo reagirà duramente.
Nova Vulgata
Eccli22,19Loramentum ligneum colligatum in fundamento aedificii
non dissolvetur;
sic et cor confirmatum in cogitatione consilii,
nullus timor illud commovebit.
Eccli22,19Loramentum ligneum colligatum in fundamento aedificii
non dissolvetur;
sic et cor confirmatum in cogitatione consilii,
nullus timor illud commovebit.
Interconfessionale
22,20Se tiri sassi agli uccelli, scappano,
se insulti un amico, l’amicizia è finita.
se insulti un amico, l’amicizia è finita.
Interconfessionale
22,21Anche se hai usato la spada contro un amico,
non disperare: potete ancora tornare amici.
non disperare: potete ancora tornare amici.
Nova Vulgata
Eccli22,21Sicut pali in excelsis et caementa sine impensa posita
contra faciem venti non permanebunt,
Eccli22,21Sicut pali in excelsis et caementa sine impensa posita
contra faciem venti non permanebunt,
Interconfessionale
Se hai criticato un amico a tu per tu,
non temere perché potete riconciliarvi;
invece se l’hai insultato con arroganza,
se hai tradito le sue confidenze
o l’hai attaccato a tradimento,
qualsiasi amico se ne andrà.
non temere perché potete riconciliarvi;
invece se l’hai insultato con arroganza,
se hai tradito le sue confidenze
o l’hai attaccato a tradimento,
qualsiasi amico se ne andrà.
Nova Vulgata
Eccli22,22sic et cor timidum in cogitatione stulti
contra impetum timoris non resistet. (23)
Eccli22,22sic et cor timidum in cogitatione stulti
contra impetum timoris non resistet. (23)
Interconfessionale
Conquista la fiducia del tuo vicino mentre è nella povertà,
e potrai condividere con lui la sua fortuna;
restagli fedele al tempo della prova
e, se avrà un’eredità, la spartirà con te.
Non si deve infatti disprezzare sempre colui che sembra povero,
come non si deve ammirare il ricco che non ha buon senso.
e potrai condividere con lui la sua fortuna;
restagli fedele al tempo della prova
e, se avrà un’eredità, la spartirà con te.
Non si deve infatti disprezzare sempre colui che sembra povero,
come non si deve ammirare il ricco che non ha buon senso.
Interconfessionale
22,26ma se avrò guai per colpa sua,
quando gli altri lo sapranno, staranno alla larga da lui.
quando gli altri lo sapranno, staranno alla larga da lui.
Nova Vulgata
Eccli22,26Ad amicum etsi produxeris gladium,
non desperes: est enim regressus;
ad amicum
Eccli22,26Ad amicum etsi produxeris gladium,
non desperes: est enim regressus;
ad amicum
Prega il Signore
Interconfessionale
Chi potrà tener chiusa la mia bocca
e mettere un sigillo sulle mie labbra,
perché le mie parole non mi facciano cadere
e la mia lingua non mi tradisca?
e mettere un sigillo sulle mie labbra,
perché le mie parole non mi facciano cadere
e la mia lingua non mi tradisca?
Nova Vulgata
Eccli22,27si aperueris os triste,
non timeas: est enim concordatio,
excepto convicio et improperio et superbia
et mysterii revelatione et plaga dolosa;
in his omnis effugiet amicus.
non timeas: est enim concordatio,
excepto convicio et improperio et superbia
et mysterii revelatione et plaga dolosa;
in his omnis effugiet amicus.