Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Salmi - 27
Salmi 27 26
Interconfessionale Torna al libro
Nova Vulgata
26
Certezza e preghiera
Interconfessionale
Di Davide.
Il Signore è mia luce e mia salvezza, di chi avrò paura?
Il Signore protegge la mia vita, di chi avrò timore?
Il Signore è mia luce e mia salvezza, di chi avrò paura?
Il Signore protegge la mia vita, di chi avrò timore?
Nova Vulgata
Ps27,1David.
Dominus illuminatio mea et salus mea; quem timebo?
Dominus protector vitae meae; a quo trepidabo?
Dominus illuminatio mea et salus mea; quem timebo?
Dominus protector vitae meae; a quo trepidabo?
Interconfessionale
Se i malvagi mi assalgono e si accaniscono contro di me,
saranno loro, nemici e avversari, a inciampare e finire a terra!
saranno loro, nemici e avversari, a inciampare e finire a terra!
Nova Vulgata
Ps27,2Dum appropiant super me nocentes,
ut edant carnes meas;
qui tribulant me et inimici mei,
ipsi infirmati sunt et ceciderunt.
Ps27,2Dum appropiant super me nocentes,
ut edant carnes meas;
qui tribulant me et inimici mei,
ipsi infirmati sunt et ceciderunt.
Interconfessionale
27,3Se anche un esercito mi assedia, il mio cuore non teme;
se contro di me si scatena una battaglia, ho ancora fiducia.
se contro di me si scatena una battaglia, ho ancora fiducia.
Nova Vulgata
Ps27,3Si consistant adversum me castra,
non timebit cor meum;
si exsurgat adversum me proelium,
in hoc ego sperabo.
Ps27,3Si consistant adversum me castra,
non timebit cor meum;
si exsurgat adversum me proelium,
in hoc ego sperabo.
Interconfessionale
Una cosa ho chiesto al Signore, questa sola io desidero:
abitare tutta la vita nella casa del Signore,
per godere la bontà del Signore e vegliare nel suo tempio.
abitare tutta la vita nella casa del Signore,
per godere la bontà del Signore e vegliare nel suo tempio.
Nova Vulgata
Ps27,4Unum petii a Domino, hoc requiram:
ut inhabitem in domo Domini
omnibus diebus vitae meae,
ut videam voluptatem Domini
et visitem templum eius.
Ps27,4Unum petii a Domino, hoc requiram:
ut inhabitem in domo Domini
omnibus diebus vitae meae,
ut videam voluptatem Domini
et visitem templum eius.
Interconfessionale
Egli mi offre un rifugio anche in tempi difficili;
mi nasconde nella sua ∆tenda, sulla roccia mi mette al sicuro.
mi nasconde nella sua ∆tenda, sulla roccia mi mette al sicuro.
Nova Vulgata
Ps27,5Quoniam occultabit me in tentorio suo
in die malorum.
Abscondet me in abscondito tabernaculi sui,
in petra exaltabit me.
Ps27,5Quoniam occultabit me in tentorio suo
in die malorum.
Abscondet me in abscondito tabernaculi sui,
in petra exaltabit me.
Interconfessionale
Posso andare a testa alta di fronte ai miei nemici.
Nella sua tenda con grida di gioia offrirò sacrifici,
canterò e suonerò al Signore.
Nella sua tenda con grida di gioia offrirò sacrifici,
canterò e suonerò al Signore.
Nova Vulgata
Ps27,6Et nunc exaltatur caput meum
super inimicos meos in circuitu meo.
Immolabo in tabernaculo eius hostias vociferationis,
cantabo et psalmum dicam Domino.
Ps27,6Et nunc exaltatur caput meum
super inimicos meos in circuitu meo.
Immolabo in tabernaculo eius hostias vociferationis,
cantabo et psalmum dicam Domino.
Interconfessionale
Ripenso alla tua parola: ∆«Venite a me».
E vengo davanti a te, Signore.
E vengo davanti a te, Signore.
Rimandi
27,8
Venite a me Sal 24,6; 105,4; Os 5,15; cfr. 2 Sam 21,1.
Note al Testo
27,8
ripenso alla tua parola: testo ebraico per noi oscuro; altra traduzione possibile: Il mio cuore dice da parte tua. — Venite a me… vengo davanti a te: è il senso dell’espressione ebraica: Cercate il mio volto… cerco il tuo volto.
Interconfessionale
Non nascondermi il tuo volto.
Non scacciare con ira il tuo servo: sei tu il mio aiuto.
Non respingermi, non abbandonarmi, mio Dio, mio Salvatore.
Non scacciare con ira il tuo servo: sei tu il mio aiuto.
Non respingermi, non abbandonarmi, mio Dio, mio Salvatore.
Nova Vulgata
Ps27,9Ne avertas faciem tuam a me,
ne declines in ira a servo tuo.
Adiutor meus es tu, ne me reicias
neque derelinquas me, Deus salutis meae.
Ps27,9Ne avertas faciem tuam a me,
ne declines in ira a servo tuo.
Adiutor meus es tu, ne me reicias
neque derelinquas me, Deus salutis meae.
Interconfessionale
Se padre e madre mi abbandonano, il Signore mi accoglie.
Interconfessionale
Insegnami, Signore, la via da seguire,
guidami sul giusto cammino perché mi insidiano i nemici.
guidami sul giusto cammino perché mi insidiano i nemici.
Nova Vulgata
Ps27,11Ostende mihi, Domine, viam tuam
et dirige me in semitam rectam propter inimicos meos.
Ps27,11Ostende mihi, Domine, viam tuam
et dirige me in semitam rectam propter inimicos meos.
Interconfessionale
Non lasciarmi nelle loro mani:
mi assalgono falsi testimoni con calunnie violente.
mi assalgono falsi testimoni con calunnie violente.
Nova Vulgata
Ps27,12Ne tradideris me in animam tribulantium me;
quoniam insurrexerunt in me testes iniqui
et qui violentiam spirant.
Ps27,12Ne tradideris me in animam tribulantium me;
quoniam insurrexerunt in me testes iniqui
et qui violentiam spirant.
Interconfessionale
«Spera nel Signore, sii forte e coraggioso, spera nel Signore».
Rimandi
27,14
Sperare nel Signore Sal 37,34; 130,5-6. — sii forte e coraggioso Sal 31,25; Gs 1,9; 1 Cor 16,13.
Note al Testo
27,14
In questo versetto viene data all’orante l’assicurazione che la sua preghiera sarà esaudita da Dio, quasi come se ricevesse una risposta alle sue invocazioni.