Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Salmi - 32

Salmi 32 31

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

31
Pentimento e perdono
Interconfessionale Poema cantato di Davide.

Felice l’uomo
al quale Dio ha perdonato la colpa
e rimesso il peccato.
Rimandi
32,1-2 Felice l’uomo al quale la colpa… Rm 4,6.8.
32,1 Felice Sal 1,1+. — perdonato l’errore e rimessa la pena Sal 25,18; 85,3.
Nova Vulgata
Ps32,1David. Maskil.

Beatus, cui remissa est iniquitas

et obtectum est peccatum.
Interconfessionale Felice l’uomo
che il Signore non accusa di peccato
e che ha il cuore libero da menzogna.

Rimandi
32,2 libero da menzogna Gv 1,47.
Nova Vulgata
Ps32,2Beatus vir, cui non imputavit Dominus delictum,

nec est in spiritu eius dolus.
 
Interconfessionale Finché rimasi in silenzio,
ero tormentato tutto il giorno
e le mie forze si esaurivano.
Rimandi
32,3 Finché rimasi in silenzio Sal 39,2-4. — le mie forze si esaurivano Sal 31,11.
Nova Vulgata
Ps32,3Quoniam tacui, inveteraverunt ossa mea,

dum rugirem tota die.
Interconfessionale Giorno e notte, Signore,
su di me pesava la tua mano,
la mia forza s’inaridiva
come sotto il sole d’estate.
Note al Testo
32,4 Il testo ebraico della seconda parte del v. 4 è per noi oscuro.
Nova Vulgata
Ps32,4Quoniam die ac nocte gravata est super me manus tua,

immutatus est vigor meus in ardoribus aestatis.
 
Interconfessionale Allora ti ho confessato la mia colpa,
non ti ho nascosto il mio peccato.
Ho deciso di confessarti il mio errore
e tu hai perdonato il peccato e la colpa.

Rimandi
32,5 confessione del peccato Sal 38,19; 51,5; Gb 31,33; 2 Sam 12,13; 1 Gv 1,9.10.
Nova Vulgata
Ps32,5Peccatum meum cognitum tibi feci

et delictum meum non abscondi.

Dixi: «Confitebor adversum me iniquitatem meam Domino».

Et tu remisisti impietatem peccati mei.
 
Interconfessionale Perciò i tuoi fedeli ti pregano
quando scoprono il proprio peccato.
Potrà anche venire un diluvio,
ma non riuscirà a sommergerli.
Note al Testo
32,6 quando… peccato: altri: nel tempo dell’angoscia.
Nova Vulgata
Ps32,6Propter hoc orabit ad te omnis sanctus in tempore opportuno.

Et in diluvio aquarum multarum

ad eum non approximabunt.
Interconfessionale Tu sei per me un rifugio;
mi proteggi da ogni avversità
e mi circondi con canti di salvezza.

Rimandi
32,7 rifugio cfr. Sal 7,2+.
Note al Testo
32,7 Nel testo ebraico l’ultima parte del v. 7 è per noi oscura.
Nova Vulgata
Ps32,7Tu es refugium meum, a tribulatione conservabis me;

exsultationibus salutis circumdabis me.
 
Interconfessionale «Voglio istruirti e insegnarti la via da seguire,
vegliare su di te e consigliarti.
Rimandi
32,8 Dio veglia su di te Sal 33,18.
Nova Vulgata
Ps32,8Intellectum tibi dabo et instruam te in via, qua gradieris;

firmabo super te oculos meos.
Interconfessionale 32,9Non essere senza intelligenza
non fare come il cavallo o il mulo:
se non li costringi
con il morso o la briglia,
non si avvicinano a te».
Nova Vulgata
PsNolite fieri sicut equus et mulus,

quibus non est intellectus;

in camo et freno si accedis ad constringendum,

non approximant ad te.
 
9 Si accedis – Quae dictio probatur, si legitur dwj (adūj, ptc. pass. ex ādāh’, quod idem valet atque appropinquare, progredi). Cfr. Iob 28,8 et lexica; praeterea in primo versu eiusdem Psalmi duo participia nĕśūj et kĕsūj eandem formam praeferunt
Interconfessionale Per i malvagi, quante sofferenze!
Ma il Signore circonda con la sua bontà
quelli che in lui hanno fiducia.

Rimandi
32,10 aver fiducia nel Signore Sal 9,11+; 55,24+.
Nova Vulgata
Ps32,10Multi dolores impii,

sperantem autem in Domino misericordia circumdabit.
 
Interconfessionale Il Signore sia la vostra gioia.
Voi giusti, voi uomini retti di cuore,
rallegratevi ed esultate.
Rimandi
32,11 giusti… uomini retti di cuore Sal 33,1; cfr. 97,12.