Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

Capitoli
1
2
3
4
BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Nuovo Testamento - Lettere Pastorali - 2 Timòteo - 4

Seconda lettera a Timòteo 4

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

Interconfessionale Davanti a Dio e davanti a Cristo Gesù che si manifesterà come re, quando verrà a giudicare i vivi e i morti, voglio farti una raccomandazione:
Rimandi
4,1 a giudicare i vivi e i morti At 10,42; Rm 14,9-10; 1 Pt 4,5. — manifestazione (finale) di Cristo Gesù 1 Tm 6,14+.
Note al Testo
4,1 voglio farti una raccomandazione: altri: ti scongiuro.
Nova Vulgata 2ETiTestificor coram Deo et Christo Iesu, qui iudicaturus est vivos ac mortuos, per adventum ipsius et regnum eius: 
1 et adventum ipsius
Interconfessionale predica la parola di Dio, insisti in ogni occasione, rimprovera, raccomanda e incoraggia, usando tutta la tua pazienza e la tua capacità d’insegnare.
Rimandi
4,2 in ogni occasione At 20,20-21.
Nova Vulgata 2ETipraedica verbum, insta opportune, importune, argue, increpa, obsecra in omni longanimitate et doctrina. 
2 argue, obsecra, increpa  | in omni patientia
Interconfessionale Perché ci sarà un tempo nel quale gli uomini non vorranno più ascoltare la sana dottrina, ma seguiranno le loro voglie: si procureranno molti nuovi *maestri, i quali insegneranno le cose che essi avranno voglia di ascoltare.
Rimandi
4,3 ci sarà un tempo… 1 Tm 4,1. — la sana dottrina 1 Tm 1,10+.
Nova Vulgata 2ETi4,3Erit enim tempus, cum sanam doctrinam non sustinebunt, sed ad sua desideria coacervabunt sibi magistros prurientes auribus, 
Interconfessionale Non daranno più ascolto alla verità e andranno dietro alle favole.
Rimandi
4,4 dietro le favole 1 Tm 4,7+.
Nova Vulgata 2ETi4,4et a veritate quidem auditum avertent, ad fabulas autem convertentur. 
Interconfessionale 4,5Tu però sta’ sempre in guardia, sopporta le sofferenze, continua il tuo lavoro di predicatore del *Vangelo, porta a termine il tuo impegno a servizio di Dio.
Nova Vulgata 2ETiTu vero vigila in omnibus, labora, opus fac evangelistae, ministerium tuum imple.
5 Clem.: ministerium tuum imple. Sobrius esto
Paolo sente la morte vicina

Interconfessionale Quanto a me, ormai è giunta l’ora di offrire la mia vita come sacrificio a Dio. È il momento di iniziare il mio ultimo viaggio.
Rimandi
4,6 la vita offerta in sacrificio Fil 2,17; cfr. Es 29,40; Nm 28,7. — ultimo viaggio Fil 1,23.
Note al Testo
4,6 offrire la mia vita come sacrificio: oppure: di essere offerto in libagione (vedi Filippesi 2,17 e nota).
Nova Vulgata
2ETi4,6Ego enim iam delibor, et tempus meae resolutionis instat. 
Interconfessionale Ho combattuto la buona battaglia, sono arrivato fino al termine della mia corsa e ho conservato la fede.
Rimandi
4,7 la buona battaglia 1 Tm 1,18+.
Nova Vulgata 2ETi4,7Bonum certamen certavi, cursum consummavi, fidem servavi; 
Interconfessionale Ora mi aspetta il premio della vittoria: il Signore, che è giudice giusto, mi consegnerà la corona di uomo giusto. Nell’ultimo giorno egli la consegnerà non solo a me, ma anche a tutti quelli che hanno atteso con amore il momento della sua apparizione.
Rimandi
4,8 il premio 1 Cor 9,25+; 2 Tm 2,5. — il momento del ritorno del Signore 1 Tm 6,14+.
Nova Vulgata 2ETiin reliquo reposita est mihi iustitiae corona, quam reddet mihi Dominus in illa die, iustus iudex, non solum autem mihi sed et omnibus, qui diligunt adventum eius.
8 sed et his qui
Ultime raccomandazioni

Interconfessionale 4,9Fa’ il possibile per venire presto da me,
Nova Vulgata
2ETi4,9Festina venire ad me cito. 
Interconfessionale perché Dema mi ha abbandonato: ha preferito le cose di questo mondo ed è andato a Tessalonica. Anche Crescente e Tito sono andati via, uno verso la Galazia e l’altro in Dalmazia.
Rimandi
4,10 Dema Col 4,14+. — Tessalonica At 17,1; 20,4; 27,2; Fil 4,16. — Galazia At 16,6; 18,23; 1 Cor 16,1; Gal 1,2; 1 Pt 1,1. — Tito 2 Cor 2,13+.
Nova Vulgata 2ETiDemas enim me dereliquit diligens hoc saeculum et abiit Thessalonicam, Crescens in Galatiam, Titus in Dalmatiam;
10 Crescens in Galliam
Interconfessionale Soltanto Luca è con me. Porta con te anche Marco, perché mi sarà utile nel lavoro a servizio di Dio.
Rimandi
4,11 Luca Col 4,14+. — Marco At 12,12+; Col 4,10; Fm 24; 1 Pt 5,13.
Nova Vulgata 2ETiLucas est mecum solus. Marcum assumens adduc tecum, est enim mihi utilis in ministerium. 
11 adsume et adduc tecum 
Interconfessionale Tìchico l’ho mandato a Efeso.
Rimandi
4,12 Tìchico At 20,4+. — Efeso At 19,1+.
Nova Vulgata 2ETi4,12Tychicum autem misi Ephesum.
Interconfessionale Quando vieni, portami il mantello che ho lasciato a Tròade, in casa di Carpo. Portami anche i libri, ma soprattutto le pergamene.
Rimandi
4,13 Tròade At 16,8+.
Nova Vulgata 2ETiPaenulam, quam reliqui Troade apud Carpum, veniens affer, et libros, maxime autem membranas. 
13 veniens adfers
Interconfessionale Alessandro, il fabbro, si è comportato molto male con me: il Signore lo ripagherà in proporzione di quel che ha fatto.
Rimandi
4,14 Alessandro 1 Tm 1,20. — il Signore lo ripagherà… 2 Sam 3,39; Sal 28,4; 62,13; Prv 24,12; Rm 2,6.
Nova Vulgata 2ETiAlexander aerarius multa mala mihi ostendit. Reddet ei Dominus secundum opera eius; 
14 reddat ei
Interconfessionale 4,15Non fidarti di lui, perché si è messo decisamente contro ciò che noi abbiamo predicato.
Nova Vulgata 2ETi4,15quem et tu devita, valde enim restitit verbis nostris.
Interconfessionale La prima volta che ho dovuto difendermi in tribunale, nessuno mi è rimasto vicino. Mi hanno abbandonato tutti. Dio non voglia tenerne conto!
Rimandi
4,16 Paolo abbandonato 2 Tm 1,15.
Nova Vulgata
2ETi4,16In prima mea defensione nemo mihi affuit, sed omnes me dereliquerunt. Non illis reputetur; 
Interconfessionale Però il Signore è rimasto con me e mi ha dato la forza: di modo che, anche in quella occasione, io ho potuto annunziare il suo messaggio e farlo ascoltare a tutti quelli che non conoscono Dio. Allora il Signore mi ha liberato dal pericolo estremo.
Rimandi
4,17 il Signore è rimasto con me At 27,23. — Paolo annunziatore del messaggio ai pagani At 9,15; 23,11; Gal 2,7. — liberato dal pericolo estremo Sal 22,22; Dn 6,21; 1 Mac 2,60.
Nova Vulgata 2ETi4,17Dominus autem mihi astitit et confortavit me, ut per me praedicatio impleatur, et audiant omnes gentes, et liberatus sum de ore leonis.
Interconfessionale 4,18Egli mi libererà ancora da ogni male e mi salverà per farmi entrare nel suo regno eterno. A lui la gloria, per sempre! *Amen.
Nova Vulgata 2ETi4,18Liberabit me Dominus ab omni opere malo et salvum faciet in regnum suum caeleste; cui gloria in saecula saeculorum. Amen.
Saluti e auguri

Interconfessionale Salutami Prisca, Aquila e la famiglia di Onesiforo.
Rimandi
4,19 Prisca e Aquila At 18,2+. — la famiglia di Onesiforo 2 Tm 1,16-17.
Nova Vulgata
2ETi4,19Saluta Priscam et Aquilam et Onesiphori domum. 
Interconfessionale Eràsto è restato a Corinto. Tròfimo l’ho lasciato a Mileto perché si era ammalato.
Rimandi
4,20 Eràsto Rm 16,23+. — Corinto At 18,1; 19,1; 1 Cor 1,2; 2 Cor 1,1. — Tròfimo At 20,4+. — Mileto At 20,15-17.
Nova Vulgata 2ETi4,20Erastus remansit Corinthi, Trophimum autem reliqui infirmum Mileti. 
Interconfessionale 4,21Cerca di venire prima dell’inverno!
Ti salutano Eubùlo, Pudènte, Lino, Claudia e tutti gli altri fratelli nella fede.
Nova Vulgata 2ETi4,21Festina ante hiemem venire.
     Salutat te Eubulus et Pudens et Linus et Claudia et fratres omnes.
Interconfessionale 4,22Il Signore sia con te. La grazia di Dio sia con voi.
Nova Vulgata
2ETiDominus cum spiritu tuo. Gratia vobiscum.
22 Dominus Iesus | Gratia nobiscum. Amen