Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Salmi - 91

Salmi 91 90

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

90
La protezione divina

Interconfessionale Tu che trovi rifugio nell’Altissimo,
trascorri la notte sotto la sua protezione,
di’ al Signore, l’Onnipotente:

«Tu sei mia difesa e salvezza.
Sei il mio Dio: in te confido!».

Rimandi
91,1-2 rifugio, difesa cfr. Sal 27,1+; 62,3.8. — confidare in Dio Sal 9,11+; 55,24.
Note al Testo
91,1-2 di’ al Signore: così seguendo in parte l’antica traduzione greca; ebraico: io dico al Signore.
Interconfessionale È vero: il Signore ti libererà
dalle trappole dei tuoi avversari,
dalla peste malefica.
Rimandi
91,3 liberati dalle trappole Sal 124,7+; cfr. 9,16+.
Nova Vulgata
Ps91,3Quoniam ipse liberabit te de laqueo venantium

et a verbo maligno.
Interconfessionale Ti darà riparo sotto le sue ali,
in lui troverai rifugio,
la sua fedeltà ti sarà scudo e corazza.
Rimandi
91,4 riparo sotto le sue ali Dt 32,11; Sal 17,8+.
Nova Vulgata
Ps91,4Alis suis obumbrabit tibi,

et sub pennas eius confugies;

scutum et lorica veritas eius.
Interconfessionale 91,5Non temerai i pericoli della notte,
né la freccia scagliata di giorno,
Nova Vulgata
Ps91,5Non timebis a timore nocturno,

a sagitta volante in die,
Interconfessionale la peste che si diffonde nelle tenebre,
la febbre che colpisce in pieno giorno.
Note al Testo
91,6 febbre: altri: sterminio.
Nova Vulgata
Ps91,6a peste perambulante in tenebris,

ab exterminio vastante in meridie.
 
Interconfessionale 91,7Mille potranno morire al tuo fianco,
diecimila alla tua destra,
ma tu non sarai colpito!
Nova Vulgata
Ps91,7Cadent a latere tuo mille

et decem milia a dextris tuis;

ad te autem non appropinquabit.
Interconfessionale 91,8Basterà che tu apra gli occhi
e vedrai come Dio punisce i malvagi.

Nova Vulgata
Ps91,8Verumtamen oculis tuis considerabis

et retributionem peccatorum videbis.
Interconfessionale 91,9«Signore, tu sei il mio rifugio!».

Ti sei messo al riparo dell’Altissimo,
Nova Vulgata
Ps91,9Quoniam tu es, Domine, refugium meum.

Altissimum posuisti habitaculum tuum.
Interconfessionale 91,10e non ti accadrà nulla di male,
nessuna disgrazia toccherà la tua casa.
Nova Vulgata
Ps91,10Non accedet ad te malum,

et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo,
Interconfessionale Il Signore darà ordine ai suoi angeli
di proteggerti ovunque tu vada.
Rimandi
91,11 darà ordine ai suoi angeli… Mt 4,6 par.
Nova Vulgata
Ps91,11quoniam angelis suis mandabit de te,

ut custodiant te in omnibus viis tuis.
Interconfessionale 91,12Essi ti porteranno sulle loro mani
e tu non inciamperai contro alcuna pietra.
Nova Vulgata
Ps91,12In manibus portabunt te,

ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
Interconfessionale Camminerai su leoni e vipere,
metterai sotto i tuoi piedi leoncelli e draghi.

Rimandi
91,13 pericoli resi inefficaci Gb 5,19-22. — mettere sotto i piedi i draghi Lc 10,19.
Nova Vulgata
Ps91,13Super aspidem et basiliscum ambulabis

et conculcabis leonem et draconem.
 
Interconfessionale 91,14«Egli si affida a me — dice il Signore —
lo libererò, lo proteggerò, perché mi conosce.
Nova Vulgata
Ps91,14Quoniam mihi adhaesit, liberabo eum;

suscipiam eum, quoniam cognovit nomen meum.
Interconfessionale 91,15Quando mi invocherà, gli risponderò.
Sarò con lui in ogni pericolo,
lo salverò e lo renderò onorato.
Nova Vulgata
Ps91,15Clamabit ad me, et ego exaudiam eum;

cum ipso sum in tribulatione,

eripiam eum et glorificabo eum.
Interconfessionale Gli donerò una vita lunga e piena,
gli farò provare la mia salvezza».
Rimandi
91,16 gli farò provare la mia salvezza Sal 50,23.
Nova Vulgata
Ps91,16Longitudine dierum replebo eum

et ostendam illi salutare meum.