Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Salmi - 115

Salmi 115 113B

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

113B
L’unico Dio e gli idoli

Interconfessionale Non per noi, Signore, non per noi,
ma per l’onore del tuo nome
manifesta la tua potenza,
tu che sei buono e fedele.
Rimandi
115,1 a Dio solo l’onore Is 48,11; Ez 36,22; Suppl.Dn 3,43; At 12,23. — bontà e fedeltà di Dio Sal 108,5; cfr. 25,10+.
Nova Vulgata
Ps115,1Non nobis, Domine, non nobis,

sed nomini tuo da gloriam

super misericordia tua et veritate tua.
Interconfessionale Perché gli stranieri dovrebbero dire:
«Dov’è il loro Dio?».

Rimandi
115,2 Perché gli stranieri… ? Sal 79,10+; Es 32,12; Nm 14,15-16.
Nova Vulgata
Ps115,2Quare dicent gentes:

«Ubi est Deus eorum?».
Interconfessionale Il nostro Dio è nel cielo:
tutto quello che vuole, egli lo fa.
Rimandi
115,3 nel cielo Sal 2,4+; 11,4+; 123,1+. — fa tutto quello che egli vuole Sal 135,6.
Nova Vulgata
Ps115,3Deus autem noster in caelo;

omnia, quaecumque voluit, fecit.
 
Interconfessionale I loro idoli sono d’argento e d’oro,
fabbricati da mani d’uomo.
Nova Vulgata
Ps115,4Simulacra gentium argentum et aurum,

opera manuum hominum.
Interconfessionale 115,5Hanno la bocca, e non parlano,
gli occhi e non vedono.
Nova Vulgata
Ps115,5Os habent et non loquentur,

oculos habent et non videbunt.
Interconfessionale 115,6Hanno orecchi, e non ascoltano,
naso e non sentono odori.
Nova Vulgata
Ps115,6Aures habent et non audient,

nares habent et non odorabunt.
Interconfessionale 115,7Le loro mani non toccano,
i loro piedi non camminano,
la loro gola è senza voce.
Nova Vulgata
Ps115,7Manus habent et non palpabunt,

pedes habent et non ambulabunt;

non clamabunt in gutture suo.
Interconfessionale Così diventi chi li fabbrica,
e chiunque ha fede in loro.

Rimandi
115,8 diventi come loro Dt 27,15; Ger 2,5; Sap 14,8.
Nova Vulgata
Ps115,8Similes illis erunt, qui faciunt ea,

et omnes, qui confidunt in eis.
 
Interconfessionale Tu, invece, Israele,
confida nel Signore:
è lui che ti aiuta e ti protegge.
Rimandi
115,9 confidare nel Signore Sal 9,11+; 55,24+. — aiuto e protezione Sal 33,20; vedi Sal 3,4+.
Nova Vulgata
Ps115,9Domus Israel speravit in Domino:

adiutorium eorum et scutum eorum est.
Interconfessionale Voi sacerdoti, discendenti di Aronne
confidate nel Signore,
è lui che vi aiuta e vi protegge.
Rimandi
115,10 discendenti di Aronne Sal 118,3; 135,19.
Note al Testo
115,10 Aronne: fratello di Mosè (Esodo 4,14) è considerato l’antenato dei sacerdoti d’Israele (vedi Esodo 28,1).
Nova Vulgata
Ps115,10Domus Aaron speravit in Domino:

adiutorium eorum et scutum eorum est.
Interconfessionale E tutti voi, suoi fedeli,
confidate nel Signore:
è lui che vi aiuta e vi protegge.
Rimandi
115,11 voi, suoi fedeli (che lo temete) Sal 15,4.
Nova Vulgata
Ps115,11Qui timent Dominum, speraverunt in Domino:

adiutorium eorum et scutum eorum est.
 
Interconfessionale Il Signore ha cura di noi e ci protegge:
benedice il popolo d’Israele,
benedice i discendenti di Aronne;
Rimandi
115,12 il Signore ha cura Is 49,15. — benedice Sal 28,9; 67,7; 109,28; Ef 1,3. — Israele e i discendenti di Aronne Nm 6,23-26; cfr. Ger 33,18.
Nova Vulgata
Ps115,12Dominus memor fuit nostri

et benedicet nobis:
benedicet domui Israel,

benedicet domui Aaron,
Interconfessionale benedice i suoi fedeli, piccoli e grandi.
Rimandi
115,13 benedice i suoi fedeli Sal 128,4. — piccoli e grandi Ger 31,34; Ap 11,18.
Nova Vulgata
Ps115,13benedicet omnibus, qui timent Dominum,

pusillis cum maioribus.
 
Interconfessionale Il Signore vi renda numerosi,
voi e i vostri figli.
Rimandi
115,14 voi e i vostri figli Dt 1,11; At 2,39.
Nova Vulgata
Ps115,14Adiciat Dominus super vos,

super vos et super filios vestros.
Interconfessionale Siate benedetti dal Signore,
che ha fatto cielo e terra.
Rimandi
115,15 benedetti dal creatore Sal 134,3; Gn 14,19; cfr. Rt 2,20. — che ha fatto cielo e terra Sal 121,2+.
Nova Vulgata
Ps115,15Benedicti vos a Domino,

qui fecit caelum et terram.
 
Interconfessionale Il cielo è solo del Signore:
la terra, l’ha data agli uomini.
Rimandi
115,16 Il cielo v. 3+. — la terra agli uomini Ger 27,5; At 17,26.
Nova Vulgata
Ps115,16Caeli, caeli sunt Domino,

terram autem dedit filiis hominum.
Interconfessionale Non sono i morti che lodano il Signore,
né chi è sceso nel grande silenzio.
Rimandi
115,17 i morti non possono lodare il Signore Sal 6,6+.
Note al Testo
115,17 grande silenzio: immagine poetica del luogo dove abitano i morti (vedi Salmo 94,17).
Nova Vulgata
Ps115,17Non mortui laudabunt te, Domine,

neque omnes, qui descendunt in silentium,
Interconfessionale Ma noi, i viventi, rendiamo grazie al Signore,
oggi e per sempre.

Alleluia, gloria al Signore.
Rimandi
115,18 Ma noi… Is 38,19. — oggi e per sempre Sal 113,2; 121,8. — Alleluia Sal 104,35+.
Nova Vulgata
Ps115,18sed nos, qui vivimus, benedicimus Domino

ex hoc nunc et usque in saeculum.