Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Profeti - Primo libro dei Re - 4

Primo libro dei Re 4

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

I ministri di Salomone

Interconfessionale 4,1Salomone era re di tutto il popolo d’Israele.
Nova Vulgata 1 Reg4,1Erat autem rex Salomon regnans super omnem Israel.
Interconfessionale 4,2Questi erano i suoi alti funzionari:
sacerdote: Azaria, figlio di Sadoc;
Nova Vulgata 1 Reg4,2Et hi principes quos habebat: Azarias filius Sadoc sacerdos;
Interconfessionale segretari: Elicòref e Achia, figli di Sisa;
portavoce del re: Giòsafat, figlio di Achilùd;
Note al Testo
4,3 portavoce: altri: archivista.
Nova Vulgata 1 Reg4,3Elihoreph et Ahia filii Sisa scribae; Iosaphat filius Ahilud cancellarius;
Interconfessionale 4,4comandante dell’esercito: Benaia, figlio di Ioiadà;
sacerdoti: Sadoc ed Ebiatàr;
Nova Vulgata 1 Reg4,4Banaias filius Ioiadae super exercitum; Sadoc autem et Abiathar sacerdotes;
Interconfessionale 4,5capo dei prefetti delle province: Azaria, figlio di Natan;
consigliere particolare del re: il sacerdote Zabud, figlio di Natan;
Nova Vulgata 1 Reg4,5Azarias filius Nathan super praefectos; Zabud filius Nathan sacerdos amicus regis;
Interconfessionale 4,6capo del palazzo reale: Achisar;
dirigente dei lavori obbligatori: Adoniràm, figlio di Abda.
Nova Vulgata 1 Reg4,6et Ahisar praepositus domus et Adoniram filius Abda super tributa.

Interconfessionale 4,7Inoltre Salomone aveva dodici prefetti, uno per ogni regione d’Israele. Ciascuno di loro aveva il compito di provvedere al mantenimento del re e della sua corte per un mese all’anno.
Nova Vulgata
1 Reg4,7Habebat autem Salomon duodecim praefectos super omnem Israel, qui praebebant annonam regi et domui eius; per singulos enim menses in anno singuli necessaria ministrabant.
Interconfessionale Questi sono i loro nomi:
il figlio di Cur per la regione collinare di Èfraim;
Note al Testo
4,8 i loro nomi: in realtà i vv. 8,9,10,11,13 non portano i nomi dei prefetti, ma solo quelli dei loro padri. Questo potrebbe significare che si trattava di funzioni ereditarie o che la lista è stata copiata da un documento danneggiato in cui mancavano diversi nomi.
Nova Vulgata 1 Reg4,8Et haec nomina eorum: Benhur in monte Ephraim;
Interconfessionale 4,9il figlio di Deker per Makas, Saalbìm, Bet-Semes, Elon-Bet-Canan;
Nova Vulgata 1 Reg4,9Bendecar in Maces et in Salebim et in Bethsames et in Elon et in Bethanan;
Interconfessionale 4,10il figlio di Chesed per Arubbòt, Soco e tutta la regione di Chefer;
Nova Vulgata 1 Reg4,10Benhesed in Aruboth, ipsius erat Socho et omnis terra Epher;
Interconfessionale 4,11il figlio di Abinadàb per la regione delle colline di Dor. Egli aveva sposato Tafat, una figlia di Salomone;
Nova Vulgata 1 Reg4,11Benabinadab, cuius omnis regio Dor, Tapheth filiam Salomonis habebat uxorem;
Interconfessionale 4,12Baanà, figlio di Achilùd, per il territorio di Taanac e Meghiddo e la regione di Bet-Sean. Questa regione si trova vicino a Sartan, a sud di Izreèl e si estende da Bet-Sean fino ad Abel-Mecolà, oltre Iokneàm;
Nova Vulgata 1 Reg4,12Baana filius Ahilud regebat Thanach et Mageddo et universam Bethsan, quae est iuxta Sarthan subter Iezrahel, a Bethsan usque Abelmehula et usque ultra Iecmaam;
Interconfessionale il figlio di Gheber per la città di Ramot di Gàlaad, i villaggi della regione di Gàlaad appartenenti alla famiglia di Iair, discendente di Manasse, e per la regione di Argob, sul pianoro di Basan. Questa regione comprendeva sessanta grandi città circondate da mura, con porte fornite di spranghe di bronzo;
Rimandi
4,13 i villaggi della famiglia di Iair Nm 32,41; Dt 3,14; Gs 13,30.
Nova Vulgata 1 Reg4,13Bengaber in Ramoth Galaad habebat villas Iair filii Manasse in Galaad: ipse praeerat in omni regione Argob, quae est in Basan, sexaginta civitatibus magnis atque muratis, quae habebant seras aereas;
Interconfessionale 4,14Achinadàb, figlio di Iddo, per la regione di Macanàim;
Nova Vulgata 1 Reg4,14Ahinadab filius Addo praeerat in Mahanaim;
Interconfessionale 4,15Achimàas per il territorio di Nèftali. Anche lui aveva sposato una figlia di Salomone, di nome Basmat;
Nova Vulgata 1 Reg4,15Achimaas in Nephthali, sed et ipse habebat Basemath filiam Salomonis in coniugio;
Interconfessionale 4,16Baanà, figlio di Cusài, per il territorio di Aser e Bealòt;
Nova Vulgata 1 Reg4,16Baana filius Chusai in Aser et in Baloth;
Interconfessionale 4,17Giòsafat, figlio di Parùach, per il territorio di Ìssacar.
Nova Vulgata 1 Reg4,17Iosaphat filius Pharue in Issachar;
Interconfessionale 4,18Simei, figlio di Ela, per il territorio di Beniamino.
Nova Vulgata 1 Reg4,18Semei filius Ela in Beniamin;
Interconfessionale 4,19Gheber, figlio di Urì, per la regione di Gàlaad, cioè i territori che una volta appartenevano a Sicon, re degli Amorrei, e a Og, re di Basan.
C’era un prefetto nel territorio di Giuda.
Nova Vulgata 1 Reg4,19Gaber filius Uri in terra Galaad, in terra Sehon regis Amorraei et Og regis Basan, ut praefectus unus, qui erat in terra.

Benessere del regno di Salomone

Interconfessionale Gli abitanti d’Israele e della Giudea erano numerosi come la sabbia in riva al mare. Avevano da mangiare e da bere in abbondanza e vivevano felici.
Rimandi
4,20 numerosi come la sabbia Gn 22,17+. — mangiare, bere, vivere felici 1 Sam 30,16; Qo 2,24; 3,13.
Nova Vulgata
1 Reg4,20Iuda et Israel innumerabiles, sicut arena maris in multitudine, comedentes et bibentes atque laetantes.