Interconfessionale - Antico Testamento - Deuterocanonici - Siracide - 36
Siracide 36
Interconfessionale Torna al libro
Nova Vulgata
Preghiera per la libertà e la rinascita d’Israele
Nova Vulgata
Eccli36,2et immitte timorem tuum super gentes,
quae non exquisierunt te,
ut cognoscant quia non est Deus nisi tu,
et enarrent magnalia tua.
Eccli36,2et immitte timorem tuum super gentes,
quae non exquisierunt te,
ut cognoscant quia non est Deus nisi tu,
et enarrent magnalia tua.
Interconfessionale
Come hai mostrato a quelle la tua santità quando ci hai castigato,
così mostra a noi la tua grandezza castigando loro, o Signore.
così mostra a noi la tua grandezza castigando loro, o Signore.
Nova Vulgata
Eccli36,4Sicut enim in conspectu eorum sanctificatus es in nobis,
sic in conspectu nostro magnificaberis in eis,
Eccli36,4Sicut enim in conspectu eorum sanctificatus es in nobis,
sic in conspectu nostro magnificaberis in eis,
Interconfessionale
Come noi ti abbiamo riconosciuto, anch’esse possano riconoscere
che non c’è altro Dio al di fuori di te, Signore.
che non c’è altro Dio al di fuori di te, Signore.
Nova Vulgata
Eccli36,5ut cognoscant, sicut et nos cognovimus,
quoniam non est Deus praeter te, Domine.
Eccli36,5ut cognoscant, sicut et nos cognovimus,
quoniam non est Deus praeter te, Domine.
Interconfessionale
Abbrevia il tempo che hai stabilito e ricordati del tempo fissato,
così potremo raccontare le tue opere grandiose.
così potremo raccontare le tue opere grandiose.
Interconfessionale
36,11Nella tua ira
distruggi con il fuoco i nemici che cercano scampo,
manda in rovina quelli che maltrattano il tuo popolo.
distruggi con il fuoco i nemici che cercano scampo,
manda in rovina quelli che maltrattano il tuo popolo.
Nova Vulgata
Eccli36,11In ira flammae devoretur, qui salvatur;
et, qui pessimant plebem tuam, inveniant perditionem.
Eccli36,11In ira flammae devoretur, qui salvatur;
et, qui pessimant plebem tuam, inveniant perditionem.
Interconfessionale
Raduna tutte le tribù di Giacobbe,
Note al Testo
36,13
Con la frase: Raduna tutte le tribù di Giacobbe termina l’inversione dei brani verificatasi nei manoscritti greci rispetto all’originale (vedi nota a 30,24). L’assenza di versi 14.15.16a è dovuta a una incoerenza nella numerazione. Da questo punto sino alla fine del capitolo aggiungiamo tuttavia tra parentesi anche la numerazione continua dei versi.
Interconfessionale
Abbi compassione di questo popolo che si chiama con il tuo nome,
d’Israele che hai reso simile a un primogenito.
(15)
d’Israele che hai reso simile a un primogenito.
(15)
Nova Vulgata
Eccli36,17Da testimonium his, qui ab initio creaturae tuae sunt,
et suscita praedicationes, quas locuti sunt in nomine tuo.
Eccli36,17Da testimonium his, qui ab initio creaturae tuae sunt,
et suscita praedicationes, quas locuti sunt in nomine tuo.
Interconfessionale
Abbi pietà di Gerusalemme, la tua città santa,
il luogo dove tu abiti.
(16)
il luogo dove tu abiti.
(16)
Nova Vulgata
Eccli36,18Da mercedem sustinentibus te,
ut prophetae tui fideles inveniantur.
Et exaudi orationes servorum tuorum,
Eccli36,18Da mercedem sustinentibus te,
ut prophetae tui fideles inveniantur.
Et exaudi orationes servorum tuorum,
Interconfessionale
In Sion risuonino le narrazioni delle tue imprese
e il tuo popolo sia ricolmo della tua presenza gloriosa.
(17)
e il tuo popolo sia ricolmo della tua presenza gloriosa.
(17)
Nova Vulgata
Eccli36,19secundum beneplacitum super populo tuo,
et dirige nos in viam iustitiae,
et sciant omnes, qui habitant terram,
quia tu es Deus saeculorum.
Eccli36,19secundum beneplacitum super populo tuo,
et dirige nos in viam iustitiae,
et sciant omnes, qui habitant terram,
quia tu es Deus saeculorum.
Interconfessionale
36,20Testimonia il tuo amore alle creature che sono tue fin dall’inizio,
mantieni le tue promesse annunziate dai profeti.
(18)
mantieni le tue promesse annunziate dai profeti.
(18)
Interconfessionale
Signore, ascolta la preghiera dei tuoi servi
(19) e benedici il tuo popolo come Aronne aveva promesso.
Così tutti quelli che vivono sulla terra
riconoscano che tu sei Dio, il Signore di tutta la storia.
(19) e benedici il tuo popolo come Aronne aveva promesso.
Così tutti quelli che vivono sulla terra
riconoscano che tu sei Dio, il Signore di tutta la storia.
Non tutto ti fa bene
(20)
Interconfessionale
36,23Il tuo stomaco può digerire ogni sorta di cibo,
però certi cibi sono migliori di altri.
(21)
però certi cibi sono migliori di altri.
(21)
Interconfessionale
36,24Dal gusto il palato riconosce un piatto di selvaggina,
e un uomo intelligente sa riconoscere chi dice il falso.
(22)
e un uomo intelligente sa riconoscere chi dice il falso.
(22)
Nova Vulgata
Eccli36,24Species mulieris exhilarat faciem viri sui,
et super omnem concupiscentiam hominis superducit desiderium.
Eccli36,24Species mulieris exhilarat faciem viri sui,
et super omnem concupiscentiam hominis superducit desiderium.
Nova Vulgata
Eccli36,25Insuper, si est super lingua eius curatio
et mitigatio et misericordia,
non est vir illius secundum filios hominum.
Eccli36,25Insuper, si est super lingua eius curatio
et mitigatio et misericordia,
non est vir illius secundum filios hominum.
Scegliere la donna giusta
(23)
Interconfessionale
Una donna non può scegliere il marito,
invece l’uomo può preferire una ragazza a un’altra.
(24)
invece l’uomo può preferire una ragazza a un’altra.
(24)
Nova Vulgata
Eccli36,26Qui possidet mulierem bonam, inchoat possessionem,
adiutorium secundum illum est et columna requiei
Eccli36,26Qui possidet mulierem bonam, inchoat possessionem,
adiutorium secundum illum est et columna requiei
Interconfessionale
36,27Una donna bella fa contento il suo uomo,
anzi può superare tutte le sue aspettative;
(25)
anzi può superare tutte le sue aspettative;
(25)
Nova Vulgata
Eccli36,27Ubi non est saepes, diripietur vinea,
et ubi non est mulier, ingemiscet errans.
Eccli36,27Ubi non est saepes, diripietur vinea,
et ubi non est mulier, ingemiscet errans.
Interconfessionale
se poi una donna sa parlare con bontà e dolcezza,
suo marito è l’uomo più fortunato del mondo.
(26)
suo marito è l’uomo più fortunato del mondo.
(26)
Nova Vulgata
Eccli36,28Quis credit ei, qui non habet nidum et deflectens ubicumque obscuraverit, quasi succinctus latro exsiliens de civitate in civitatem?
Interconfessionale
Chi prende moglie ha il colmo della fortuna,
perché ha una compagna che lo aiuta
e un sostegno che gli dà sicurezza.
perché ha una compagna che lo aiuta
e un sostegno che gli dà sicurezza.
La condizione di chi è senza moglie
(27)