Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Legge - Genesi - 5

Genesi 5

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

Elenco dei patriarchi da Adamo a Noè

Interconfessionale Quando Dio creò l’uomo, lo fece simile a sé. Lo creò maschio e femmina, li benedisse, e quando furono creati pose loro il nome uomo.
Questo è l’elenco dei discendenti del primo uomo:
Rimandi
5,1-32 lista genealogica 1 Cr 1,1-4; Lc 3,36-38.
5,1-3 l’uomo, Adamo 1,26-27+.
Note al Testo
5,1-2 Questo è l’elenco dei discendenti: elenchi di genealogie si trovano in molti altri passi (vedi 6,9-10; 10,1; 11,10; 25,12.19; 36,1; 37,2), ma solo qui si trova la parola che abbiamo tradotto con elenco e che può anche tradursi con libro. Può darsi che l’autore utilizzi un Libro delle discendenze, a lui noto ma a noi sconosciuto. — primo uomo: nel testo vi è la parola Adamo, ma per quest’ultimo vedi nota a 2,22.
Interconfessionale 5,3Adamo all’età di centotrenta anni generò un figlio simile a lui, a sua immagine. Lo chiamò Set.
Nova Vulgata Gn5,3Vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth.
Interconfessionale 5,4Dopo la nascita di Set, Adamo visse altri ottocento anni ed ebbe ancora figli e figlie.
Nova Vulgata Gn5,4Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni, genuitque filios et filias.
Interconfessionale 5,5Adamo visse novecentotrenta anni, poi morì.
Nova Vulgata Gn5,5Et factum est omne tempus, quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
Interconfessionale 5,6Set all’età di centocinque anni generò Enos.
Nova Vulgata
Gn5,6Vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos.
Interconfessionale 5,7Dopo la nascita di Enos, Set visse altri ottocentosette anni ed ebbe ancora figli e figlie.
Nova Vulgata Gn5,7Vixitque Seth, postquam genuit Enos, octingentis septem annis genuitque filios et filias.
Interconfessionale 5,8Set visse novecentododici anni, poi morì.
Nova Vulgata Gn5,8Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
Interconfessionale 5,9Enos all’età di novant’anni generò Kenan.
Nova Vulgata
Gn5,9Vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan.
Interconfessionale 5,10Dopo la nascita di Kenan, Enos visse altri ottocentoquindici anni ed ebbe ancora figli e figlie.
Nova Vulgata Gn5,10Et vixit Enos, postquam genuit Cainan, octingentis quindecim annis et genuit filios et filias. 
Interconfessionale 5,11Enos visse novecentocinque anni, poi morì.
Nova Vulgata Gn5,11Factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum, et mortuus est.
Interconfessionale 5,12Kenan all’età di settant’anni generò Maalalel.
Nova Vulgata
Gn5,12Vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malaleel.
Interconfessionale 5,13Dopo la nascita di Maalalel, Kenan visse altri ottocentoquaranta anni ed ebbe ancora figli e figlie.
Nova Vulgata Gn5,13Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias.
Interconfessionale 5,14Kenan visse novecentodieci anni, poi morì.
Nova Vulgata Gn5,14Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
Interconfessionale 5,15Maalalel all’età di sessantacinque anni generò Iered.
Nova Vulgata
Gn5,15Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annos et genuit Iared.
Interconfessionale 5,16Dopo la nascita di Iered, Maalalel visse altri ottocentotrenta anni ed ebbe ancora figli e figlie.
Nova Vulgata Gn5,16Et vixit Malaleel, postquam genuit Iared, octingentis triginta annis et genuit filios et filias.
Interconfessionale 5,17Maalalel visse ottocentonovantacinque anni, poi morì.
Nova Vulgata Gn5,17Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
Interconfessionale 5,18Iered all’età di centosessantadue anni generò Enoc.
Nova Vulgata
Gn5,18Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Henoch.
Interconfessionale 5,19Dopo la nascita di Enoc, Iered visse altri ottocento anni ed ebbe ancora figli e figlie.
Nova Vulgata Gn5,19Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentos annos et genuit filios et filias.
Interconfessionale 5,20Iered visse novecentosessantadue anni poi morì.
Nova Vulgata Gn5,20Et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
Interconfessionale Enoc all’età di sessantacinque anni generò Matusalemme.
Rimandi
5,21-24 Enoc Eb 11,5+; Gd 14.
Nova Vulgata
Gn5,21Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam.
Interconfessionale 5,22Enoc visse sempre come piace a Dio. Dopo la nascita di Matusalemme, Enoc visse altri trecento anni ed ebbe ancora figli e figlie.
Nova Vulgata Gn5,22Et ambulavit Henoch cum Deo, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis et genuit filios et filias.
Interconfessionale 5,23-24Enoc dunque visse come piace a Dio per trecentosessantacinque anni, poi scomparve perché Dio lo portò via con sé.
Interconfessionale 5,25Matusalemme all’età di centottantasette anni generò Lamec.
Nova Vulgata
Gn5,25Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annos et genuit Lamech.
Interconfessionale 5,26Dopo la nascita di Lamec, Matusalemme visse altri settecentottantadue anni ed ebbe ancora figli e figlie.
Nova Vulgata Gn5,26Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias.
Interconfessionale 5,27Matusalemme visse novecentosessantanove anni, poi morì.
Nova Vulgata Gn5,27Et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
Interconfessionale 5,28Lamec all’età di centottantadue anni generò un figlio
Nova Vulgata
Gn5,28Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium 
Interconfessionale che chiamò Noè. «Questo figlio — disse — ci consolerà nella durissima fatica di lavorare la terra maledetta dal Signore».
Note al Testo
5,29 Noè: questo nome, in ebraico, richiama il verbo consolare.
Nova Vulgata Gn5,29vocavitque nomen eius Noe dicens: «Iste consolabitur nos ab operibus nostris et labore manuum nostrarum in agro, cui maledixit Dominus».
Interconfessionale 5,30Dopo la nascita di Noè, Lamec visse altri cinquecentonovantacinque anni ed ebbe ancora figli e figlie.
Nova Vulgata Gn5,30Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias.
Interconfessionale 5,31Lamec visse settecentosettantasette anni, poi morì.
Nova Vulgata Gn5,31Et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
Interconfessionale All’età di cinquecento anni Noè generò Sem, Cam e Iafet.
Rimandi
5,32 Sem, Cam, Iafet 6,10; 7,13; 9,18; 10,1.
Nova Vulgata
Gn5,32Noe vero, cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham et Iapheth.