Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Proverbi - 27

Proverbi 27

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

Interconfessionale 27,1Non rallegrarti del domani,
perché non sai nemmeno
che cosa ti capiterà oggi.
Nova Vulgata
Prv27,1Ne glorieris in crastinum

ignorans, quid superventura pariat dies.
Interconfessionale Ti lodi un altro, ma non la tua bocca,
un estraneo, ma non le tue labbra!
Rimandi
27,2 essere umile Prv 11,2+.
Nova Vulgata
Prv27,2Laudet te alienus et non os tuum,

extraneus et non labia tua.
Interconfessionale 27,3Pesante è la pietra, un peso grave la sabbia,
ma più insopportabile è la provocazione dello stolto.
Nova Vulgata
Prv27,3Grave est saxum et onerosa arena,

sed ira stulti utroque gravior.
Interconfessionale 27,4La collera è travolgente come un’inondazione,
ma chi può resistere all’impeto della gelosia?
Nova Vulgata
Prv27,4Saevitas et erumpens furor,

et coram zelo consistere quis poterit?
Interconfessionale Meglio uno che ti rimprovera apertamente
che un amico che non ti dice mai nulla.
Note al Testo
27,5 che un amico… nulla: altri: che un amore nascosto.
Nova Vulgata
Prv27,5Melior est manifesta correptio

quam amor absconditus.
Interconfessionale 27,6Un amico è fedele anche quando ferisce,
un nemico ti inganna anche quando ti bacia.
Nova Vulgata
Prv27,6Veriora sunt vulnera diligentis

quam fraudulenta oscula odientis.
Interconfessionale 27,7A chi è sazio non piace neanche il miele,
per chi ha fame, anche l’amaro è dolce.
Nova Vulgata
Prv27,7Anima saturata calcabit favum,

et anima esuriens etiam amarum pro dulci sumet.
Interconfessionale 27,8Come un passero lontano dal nido
è un uomo lontano dal suo paese.
Nova Vulgata
Prv27,8Sicut avis transmigrans de nido suo,

sic vir errans longe a loco suo.
Interconfessionale 27,9Profumo e incenso ti fanno sentire in festa,
la dolcezza di un amico vale più del proprio consiglio.
Nova Vulgata
Prv27,9Unguento et ture delectatur cor

et dulcedine amici in consilio ex animo.
Interconfessionale Non abbandonare il tuo amico né quello di tuo padre;
e quando ti capita una disgrazia,
non chiamare in aiuto tuo fratello:
un amico vicino può aiutarti
meglio di un fratello lontano.
Rimandi
27,10 amico e fratello Prv 17,17; 18,24.
Nova Vulgata
Prv27,10Amicum tuum et amicum patris tui ne dimiseris

et domum fratris tui ne ingrediaris in die afflictionis tuae.

Melior est vicinus iuxta quam frater procul.
Interconfessionale 27,11Sii saggio, figlio mio: dammi questa soddisfazione,
e potrò rispondere a chi mi disprezza.
Nova Vulgata
Prv27,11Stude sapientiae, fili mi, et laetifica cor meum,

ut possim exprobranti mihi respondere sermonem.
Interconfessionale 27,12Gli uomini accorti vedono il pericolo e si nascondono,
gli inesperti vanno avanti e ci rimettono.
Nova Vulgata
Prv27,12Astutus videns malum absconditus est;

simplices transeuntes multati sunt.
Interconfessionale Prenditi il vestito di chi si è impegnato per uno straniero
e tienilo in pegno per uno sconosciuto!
Rimandi
27,13 pericolo di farsi garante Prv 6,1-5+.
Note al Testo
27,13 Vedi nota a 20,16.
Nova Vulgata
PrvTolle vestimentum eius, qui spopondit pro extraneo,

et pro alienis aufer ei pignus.
13 Alienis – Lege cum Gr
Interconfessionale 27,14Un saluto ad alta voce la mattina
è considerato una maledizione.
Nova Vulgata
Prv27,14Qui benedicit proximo suo voce grandi mane consurgens,

maledictio reputabitur ei.
Interconfessionale Goccia continua in giorno di pioggia
e donna litigiosa sono la stessa cosa:
Rimandi
27,15 una donna litigiosa Prv 19,13+.
Nova Vulgata
Prv27,15Tecta perstillantia in die frigoris

et litigiosa mulier comparantur;
Interconfessionale 27,16trattenerla è come trattenere il vento,
come prendere l’olio con una mano.
Nova Vulgata
Prv27,16qui retinet eam, quasi qui ventum teneat,

et oleum dextera sua tenere reperietur.
Interconfessionale 27,17Il ferro si affila con il ferro,
l’uomo si affina nei rapporti con gli altri.
Nova Vulgata
PrvFerrum ferro exacuitur,

et homo exacuit faciem amici sui.
17 Exacuitur – Lege cum Vg et Targ juḥād
Exacuit – Lege cum Gr, Syr, Vg et Targ jāḥēd
Interconfessionale 27,18Chi ha cura del suo fico ne mangia i frutti,
chi cura gli interessi del suo padrone ne sarà onorato.
Nova Vulgata
Prv27,18Qui servat ficum, comedet fructus eius;

et, qui custos est domini sui, glorificabitur.
Interconfessionale 27,19Il volto si specchia nell’acqua,
l’uomo nel cuore umano.
Nova Vulgata
Prv27,19Quomodo in aqua facies prospicit ad faciem,

sic cor hominis ad hominem.
Interconfessionale L’Aldilà o l’Abisso sono insaziabili,
anche gli occhi dell’uomo non sono mai sazi.
Rimandi
27,20 mai sazi Prv 30,15-16.
Nova Vulgata
Prv27,20Infernus et Perditio numquam implentur,

similiter et oculi hominum insatiabiles.
Interconfessionale 27,21Il crogiolo è per l’argento, il forno per l’oro,
ma la reputazione è per l’uomo.
Nova Vulgata
Prv27,21Quomodo probatur in conflatorio argentum et in fornace aurum,

sic probatur homo ore laudantis.
Interconfessionale 27,22Anche se pesti lo stolto nel mortaio,
in mezzo ai grani,
la sua stoltezza non si stacca da lui.
Nova Vulgata
Prv27,22Si pilo contuderis stultum in pila quasi ptisanas,

non auferetur ab eo stultitia eius.
Interconfessionale Prenditi cura delle tue pecore,
fa’ molta attenzione al tuo bestiame,
Rimandi
27,23 cura delle pecore Prv 12,10; Sir 7,22.
Nova Vulgata
Prv27,23Diligenter agnosce vultum pecoris tui;
appone cor tuum ad greges,
Interconfessionale 27,24perché la ricchezza non è eterna
e il potere non dura per sempre.
Nova Vulgata
Prv27,24non enim habebis iugiter divitias.

Num corona tribuetur in generationem et generationem?
Interconfessionale 27,25Tolto il fieno, ricresce l’erba
e tu raccogli il foraggio sui monti;
Nova Vulgata
Prv27,25Nudata sunt prata, et apparuerunt herbae virentes,

et collecta sunt fena de montibus;
Interconfessionale 27,26hai agnelli per vestirti
e capretti per acquistare un campo,
Nova Vulgata
Prv27,26agni ad vestimentum tuum,

et haedi ad agri pretium;
Interconfessionale 27,27hai latte di capra in abbondanza
per nutrire te e la tua famiglia,
per mantenere la tua servitù.
Nova Vulgata
Prv27,27sufficiat tibi lac caprarum in cibum tuum

et in cibum domus tuae et ad victum ancillis tuis.