Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

Capitoli
1
2
3
4
BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Nuovo Testamento - Lettere Pastorali - 2 Timòteo - 3

Seconda lettera a Timòteo 3

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

Negli ultimi giorni

Interconfessionale Devi sapere che negli ultimi tempi ci saranno giorni difficili.
Rimandi
3,1 negli ultimi tempi 1 Tm 4,1+.
Nova Vulgata 2ETi3,1Hoc autem scito, quod in novissimis diebus instabunt tempora periculosa. 
Interconfessionale Gli uomini saranno egoisti, avari, fanfaroni, orgogliosi e bestemmiatori; si ribelleranno ai genitori, non avranno riconoscenza per nessuno e non rispetteranno le cose sante.
Rimandi
3,2-4 vizi e peccati Rm 1,29-31+.
Nova Vulgata 2ETiErunt enim homines seipsos amantes, cupidi, elati, superbi, blasphemi, parentibus inoboedientes, ingrati, scelesti, 
2 Et erunt homines
Interconfessionale 3,3Saranno senza amore, duri, maldicenti e intrattabili. Saranno violenti, nemici del bene,
Nova Vulgata 2ETisine affectione, sine foedere, criminatores, incontinentes, immites, sine benignitate, 
3 sine affectione, sine pace, criminatores
Interconfessionale 3,4traditori e accecati dalla superbia, attaccati ai piaceri più che a Dio.
Nova Vulgata 2ETi3,4proditores, protervi, tumidi, voluptatum amatores magis quam Dei, 
Interconfessionale Conserveranno l’apparenza esterna della fede, ma avranno rifiutato la sua forza interiore.
Sta’ lontano anche da questa gente!
Rimandi
3,5 apparenza esterna della fede Mt 7,15.21; Rm 2,20-21; Tt 1,16; cfr. 1 Tm 4,7+.
Nova Vulgata 2ETi3,5habentes speciem quidem pietatis, virtutem autem eius abnegantes; et hos devita.
Interconfessionale Tra questi vi sono alcuni che entrano nelle case e riescono a dominare certe donnette, cariche di peccati, schiave di ogni passione.
Rimandi
3,6 alcuni entrano nelle case Tt 1,11.
Nova Vulgata 2ETiEx his enim sunt, qui penetrant domos et captivas ducunt mulierculas oneratas peccatis, quae ducuntur variis concupiscentiis, 
6 quae ducuntur variis desideriis
Interconfessionale Sono donne sempre pronte a imparare, ma non arrivano mai a conoscere la verità.
Rimandi
3,7 conoscere la verità 1 Tm 2,4+.
Nova Vulgata 2ETisemper discentes et numquam ad scientiam veritatis pervenire valentes. 
7 pervenientes
Interconfessionale E quegli uomini si comportano come i maghi Iannes e Iambrès che si erano messi contro Mosè: essi si mettono contro la verità. Sono uomini dalla mente corrotta, e la loro fede non vale nulla.
Rimandi
3,8 uomini dalla mente corrotta 1 Tm 6,5.
Note al Testo
3,8 Iannes e Iambrès sono i maghi egiziani che si opposero a Mosè (vedi Esodo 7,11); i loro nomi non sono ricordati dall’Antico Testamento, ma da tradizioni ebraiche.
Nova Vulgata 2ETiQuemadmodum autem Iannes et Iambres restiterunt Moysi, ita et hi resistunt veritati, homines corrupti mente, reprobi circa fidem; 
8 Iannes et Mambres
Interconfessionale 3,9Ma non andranno molto lontano: presto tutti vedranno che sono stupidi, come è accaduto per quei due.
Nova Vulgata 2ETi3,9sed ultra non proficient, insipientia enim eorum manifesta erit omnibus, sicut et illorum fuit.
Raccomandazioni

Interconfessionale 3,10Tu invece mi sei stato sempre vicino; hai seguito il mio insegnamento, il mio modo di fare, i miei progetti, la mia fede, la mia pazienza, il mio amore, la mia costanza.
Nova Vulgata
2ETi3,10Tu autem assecutus es meam doctrinam, institutionem, propositum, fidem, longanimitatem, dilectionem, patientiam, 
Interconfessionale Hai visto le mie sofferenze e le mie persecuzioni, anche quelle che mi hanno colpito ad Antiòchia, Icònio e a Listra: eppure il Signore mi ha liberato da tutte le difficoltà.
Rimandi
3,11 sofferenze di Paolo ad Antiòchia At 13,50. — a Icònio At 14,5. — a Listra At 14,19. — il Signore mi ha liberato Sal 34,20.
Nova Vulgata 2ETi3,11persecutiones, passiones, qualia mihi facta sunt Antiochiae, Iconii,  Lystris, quales persecutiones sustinui; et ex omnibus me eripuit Dominus. 
Interconfessionale Del resto tutti quelli che vogliono rimanere fedeli a Dio e uniti a Gesù *Cristo saranno perseguitati.
Rimandi
3,12 persecuzione inevitabile per i fedeli Mt 16,24; Gv 15,20; At 14,22.
Nova Vulgata 2ETi3,12Et omnes, qui volunt pie vivere in Christo Iesu, persecutionem patientur; 
Interconfessionale 3,13Ma gli uomini malvagi e impostori andranno sempre peggio: saranno allo stesso tempo imbroglioni e imbrogliati.
Nova Vulgata 2ETimali autem homines et seductores proficient in peius, in errorem mittentes et errantes.
13 errantes et in errorem mittentes
Interconfessionale Tu però rimani fermo, fedele alla verità che hai imparato e della quale sei pienamente convinto. Ricorda da chi l’hai imparata.
Rimandi
3,14 da chi l’hai imparata 2 Tm 1,5; 2,2.
Nova Vulgata
2ETiTu vero permane in his, quae didicisti et credita sunt tibi, sciens a quibus didiceris, 
14 sciens a quo didiceris
Interconfessionale Tu conosci la sacra Bibbia già da quando eri bambino: essa può darti la saggezza che conduce alla salvezza, per mezzo della fede in *Cristo Gesù.
Rimandi
3,15 la Bibbia e la salvezza Gv 5,39.
Nova Vulgata 2ETiet quia ab infantia Sacras Litteras nosti, quae te possunt instruere ad salutem per fidem, quae est in Christo Iesu. 
15 quae te possint
Interconfessionale Tutto ciò che è scritto nella Bibbia è ispirato da Dio, e quindi è utile per insegnare la verità, per convincere, per correggere gli errori ed educare a vivere in modo giusto.
Rimandi
3,16 ispirato da Dio 2 Pt 1,21. — è utile per insegnare Rm 15,4.
Note al Testo
3,16 tutto… da Dio: altra traduzione possibile: ogni scrittura ispirata è utile…
Nova Vulgata 2ETiOmnis Scriptura divinitus inspirata est et utilis ad docendum, ad arguendum, ad corrigendum, ad erudiendum in iustitia, 
16 inspirata et utilis 
Interconfessionale E così ogni uomo di Dio può essere perfettamente pronto, ben preparato a compiere ogni opera buona.
Rimandi
3,17 preparato a compiere ogni opera buona 2 Tm 2,21.
Nova Vulgata 2ETi3,17ut perfectus sit homo Dei, ad omne opus bonum instructus.