Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Proverbi - 15

Proverbi 15

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

Interconfessionale 15,1Una risposta gentile calma la collera,
una parola pungente eccita l’ira.
Nova Vulgata
Prv15,1Responsio mollis frangit iram,

sermo durus suscitat furorem.
Interconfessionale 15,2Le parole dei saggi fanno desiderare la scienza,
ma la bocca degli stolti è piena di sciocchezze.
Nova Vulgata
PrvLingua sapientium stillat scientiam,

os fatuorum ebullit stultitiam.
2 Stillat – Lege taṭṭîf; TM «bene facit». Cfr. parallelismum
Interconfessionale 15,3Il Signore vede da per tutto,
vigila sui buoni e sui cattivi.
Nova Vulgata
Prv15,3In omni loco oculi Domini

contemplantur malos et bonos.
Interconfessionale Una buona parola è un albero di vita,
una parola falsa ferisce sul vivo.
Note al Testo
15,4 albero di vita: vedi nota a 3,18.
Nova Vulgata
Prv15,4Lingua placabilis lignum vitae,

sed obliquitas in ea conteret spiritum.
Interconfessionale Lo stolto disprezza l’educazione paterna,
è saggio accettare i consigli del padre.
Rimandi
15,5 accettare i consigli Prv 10,17; 12,1; 13,18; 15,31.32.
Nova Vulgata
Prv15,5Stultus irridet disciplinam patris sui;

qui autem custodit increpationes, astutior fiet.
Interconfessionale Nella casa del giusto c’è grande ricchezza,
ma i guadagni del malvagio danno preoccupazioni.
Rimandi
15,6 i guadagni del malvagio danno preoccupazioni Prv 11,28; 23,4-5; Is 5,8-10; Am 4,1-3; 6,1-7; Gc 5,1-6.
Nova Vulgata
Prv15,6In domo iusti divitiae plurimae,

et in fructibus impii conturbatio.
Interconfessionale 15,7I discorsi del saggio diffondono la scienza,
i pensieri dello stolto sono tutt’altra cosa!
Nova Vulgata
Prv15,7Labia sapientium disseminabunt scientiam;

cor stultorum non rectum erit.
Interconfessionale Il Signore ha ribrezzo del sacrificio degli empi,
ma gli è gradita la preghiera dei buoni.
Rimandi
15,8 il sacrificio degli empi 1 Sam 15,22+.
15,8-9 il Signore odia Prv 3,32+.
Nova Vulgata
Prv15,8Victimae impiorum abominabiles Domino;

vota iustorum grata sunt ei.
Interconfessionale 15,9Il Signore odia una condotta cattiva,
ama invece chi si sforza di fare il bene.
Nova Vulgata
Prv15,9Abominatio est Domino via impii;

qui sequitur iustitiam, diligetur.
Interconfessionale 15,10Severi rimproveri per chi abbandona la via giusta;
chi rifiuta i rimproveri morirà.
Nova Vulgata
Prv15,10Admonitio mala deserenti viam;

qui increpationes odit, morietur.
Interconfessionale 15,11Il Signore conosce bene il mondo dei morti,
tanto più i pensieri degli uomini.
Nova Vulgata
Prv15,11Infernus et Perditio coram Domino,

quanto magis corda filiorum hominum!
Interconfessionale Il superbo non vuol ricevere consigli,
non va in compagnia dei sapienti.
Rimandi
15,12 il superbo Prv 13,1+.
Nova Vulgata
Prv15,12Non amat derisor eum, qui se corripit,

nec ad sapientes graditur.
Interconfessionale 15,13Cuore contento viso sereno,
cuore afflitto volto depresso.
Nova Vulgata
Prv15,13Cor gaudens exhilarat faciem,

in maerore animi deicitur spiritus.
Interconfessionale 15,14Chi è intelligente vuole imparare e sapere,
chi è stolto gode della sua ignoranza.
Nova Vulgata
Prv15,14Cor sapientis quaerit doctrinam,

et os stultorum pascitur stultitia.
Interconfessionale 15,15Tutti i giorni del povero sono tristi,
ma la vita dei buoni è una festa continua.
Nova Vulgata
Prv15,15Omnes dies pauperis mali;

hilaris autem corde quasi iuge convivium.
Interconfessionale Avere poco ma rispettare il Signore
è meglio che possedere ricchezze ma non aver pace.
Rimandi
15,16 Avere poco Prv 16,8+.
Note al Testo
15,16,33 rispettare il Signore: vedi nota a 2,5.
Nova Vulgata
Prv15,16Melius est parum cum timore Domini

quam thesauri magni cum sollicitudine.
Interconfessionale 15,17Meglio un piatto di verdura a una tavola di amici
che un bue grasso a una tavola di nemici.
Nova Vulgata
Prv15,17Melius est demensum holerum cum caritate

quam vitulus saginatus cum odio.
Interconfessionale 15,18Chi è irascibile suscita litigi,
chi è paziente calma le liti.
Nova Vulgata
Prv15,18Vir iracundus provocat rixas;

qui patiens est, mitigat lites.
Interconfessionale 15,19La strada del pigro è come una siepe spinosa,
il sentiero dei giusti è scorrevole.
Nova Vulgata
PrvIter pigrorum quasi saepes spinarum,

via sollertium complanata.
19 Sollertium – Lege cum Gr ḥārûṣîm; TM «iustorum»
Interconfessionale 15,20Un figlio sapiente fa contento suo padre,
un figlio insensato è disonore di sua madre.
Nova Vulgata
Prv15,20Filius sapiens laetificat patrem,

et stultus homo despicit matrem suam.
Interconfessionale 15,21Lo stolto cerca soltanto la follia,
il sapiente cerca la via giusta.
Nova Vulgata
Prv15,21Stultitia gaudium sensu carenti;

et vir prudens dirigit gressus suos.
Interconfessionale Senza consultazione, i piani falliscono;
con il consenso di molti, si realizzano.
Rimandi
15,22 consenso di molti Prv 11,14+.
Nova Vulgata
Prv15,22Dissipantur cogitationes, ubi non est consilium;

ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
Interconfessionale 15,23Che gioia saper rispondere!
Quanto bene fa una parola detta a tempo giusto!
Nova Vulgata
Prv15,23Laetatur homo in responsione oris sui,

et sermo opportunus est optimus.
Interconfessionale 15,24Il sapiente va per la strada che porta in alto, alla vita;
non va per la via che conduce in basso, al mondo dei morti.
Nova Vulgata
Prv15,24Semita vitae sursum est viro erudito,

ut declinet de inferno deorsum.
Interconfessionale Il Signore distruggerà la casa dei superbi,
ma difende i diritti della vedova.
Rimandi
15,25 i diritti della vedova Prv 22,28+.
Nova Vulgata
Prv15,25Domum superborum demolietur Dominus

et firmos faciet terminos viduae.
Interconfessionale 15,26Il Signore odia i pensieri cattivi,
ma gli sono gradite le parole benevole.
Nova Vulgata
Prv15,26Abominatio Domini cogitationes malae,

et purus sermo pulcherrimus.
Interconfessionale Chi cerca guadagni disonesti rovina la sua famiglia,
chi non si lascia corrompere vivrà a lungo.
Rimandi
15,27 chi non si lascia corrompere Prv 17,23; Dt 16,19; Is 1,23; Ez 22,12.
Nova Vulgata
Prv15,27Conturbat domum suam, qui sectatur avaritiam;

qui autem odit munera, vivet.
Interconfessionale 15,28Il giusto riflette prima di rispondere,
la bocca del malvagio vomita cattiveria.
Nova Vulgata
Prv15,28Mens iusti meditatur, ut respondeat;

os impiorum redundat malis.
Interconfessionale 15,29Il Signore è lontano dai malvagi,
ma ascolta la preghiera dei giusti.
Nova Vulgata
Prv15,29Longe est Dominus ab impiis

et orationes iustorum exaudiet.
Interconfessionale 15,30Uno sguardo sereno dà gioia profonda;
una buona notizia ridona forza.
Nova Vulgata
Prv15,30Lux oculorum laetificat animam,

fama bona impinguat ossa.
Interconfessionale 15,31Chi ascolta consigli salutari
può considerarsi un saggio.
Nova Vulgata
Prv15,31Auris, quae audit increpationes vitae,

in medio sapientium commorabitur.
Interconfessionale 15,32Chi rifiuta l’educazione disprezza se stesso,
chi ascolta gli insegnamenti acquista buon senso.
Nova Vulgata
Prv15,32Qui abicit disciplinam, despicit animam suam;

qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis.
Interconfessionale Rispettare il Signore è una scuola di sapienza,
prima dell’onore c’è l’umiltà.
Rimandi
15,33 Rispettare (temere) il Signore è una scuola di sapienza Prv 9,10+.
Nova Vulgata
Prv15,33Timor Domini disciplina sapientiae,

et gloriam praecedit humilitas.