Interconfessionale - Antico Testamento - Deuterocanonici - Siracide - 4
Siracide 4
Interconfessionale Torna al libro
Nova Vulgata
Interconfessionale
4,1Figlio mio, non rubare al povero quel poco che ha
e non rimandare deluso chi ti guarda con occhi supplicanti.
e non rimandare deluso chi ti guarda con occhi supplicanti.
Nova Vulgata
EccliFili, eleemosynam pauperis ne defraudes
et oculos tuos ne transvertas a paupere.
et oculos tuos ne transvertas a paupere.
Interconfessionale
4,2Non far soffrire chi non ha da mangiare,
non mettere a dura prova chi è senza mezzi.
non mettere a dura prova chi è senza mezzi.
Interconfessionale
Se uno è disperato, non peggiorargli la situazione
se è nel bisogno, non fargli sospirare il tuo aiuto.
se è nel bisogno, non fargli sospirare il tuo aiuto.
Interconfessionale
4,5Quando vedi un bisognoso, non guardare altrove,
non dargli motivo di imprecare contro di te;
non dargli motivo di imprecare contro di te;
Nova Vulgata
Eccli4,5Ab inope ne avertas oculos tuos propter iram
et non des ei locum tibi retro maledicendi;
Eccli4,5Ab inope ne avertas oculos tuos propter iram
et non des ei locum tibi retro maledicendi;
Interconfessionale
perché, se nella sua amarezza ti maledice,
chi l’ha creato ascolterà la sua preghiera.
chi l’ha creato ascolterà la sua preghiera.
Nova Vulgata
Eccli4,6maledicentis enim tibi in amaritudine animae,
exaudietur precatio illius:
exaudiet autem eum, qui fecit illum.
Eccli4,6maledicentis enim tibi in amaritudine animae,
exaudietur precatio illius:
exaudiet autem eum, qui fecit illum.
Nova Vulgata
Eccli4,7Congregationi affabilem te facito
et presbytero humilia animam tuam
et magnato humilia caput tuum.
Eccli4,7Congregationi affabilem te facito
et presbytero humilia animam tuam
et magnato humilia caput tuum.
Interconfessionale
4,8Quando un povero si rivolge a te, ascoltalo con attenzione;
sii amabile e buono nel rispondergli.
sii amabile e buono nel rispondergli.
Nova Vulgata
Eccli4,8Declina pauperi sine tristitia aurem tuam
et redde debitum tuum
et responde illi pacifica in mansuetudine.
Eccli4,8Declina pauperi sine tristitia aurem tuam
et redde debitum tuum
et responde illi pacifica in mansuetudine.
Interconfessionale
Sii come un padre per gli orfani
e come un marito per la loro madre,
e sarai figlio dell’Altissimo
che ti amerà più di tua madre.
e come un marito per la loro madre,
e sarai figlio dell’Altissimo
che ti amerà più di tua madre.
Così agisce la sapienza
Interconfessionale
Come fa una madre, così la sapienza
si preoccupa del bene dei figli
e si dà da fare per quelli che la cercano.
si preoccupa del bene dei figli
e si dà da fare per quelli che la cercano.
Rimandi
4,11-15
vantaggi della sapienza 6,19; 20,27; Prv 8,14-21; Sap 7,11-14.
4,11
la sapienza personificata Prv 1,20-33; 8,1-36; 9,1-6. — si dà da fare per quelli che la cercano 6,27.
Nova Vulgata
Eccli4,11et eris velut filius Altissimi oboediens,
et miserebitur tui magis quam mater.
Eccli4,11et eris velut filius Altissimi oboediens,
et miserebitur tui magis quam mater.
Interconfessionale
Amare la sapienza è amare la vita;
chi si alza presto per cercarla sarà ricolmato di gioia;
chi si alza presto per cercarla sarà ricolmato di gioia;
Interconfessionale
Chi è docile verso di lei potrà giudicare il mondo intero,
chi le rimane fedele potrà vivere sicuro.
chi le rimane fedele potrà vivere sicuro.
Nova Vulgata
Eccli4,15Qui serviunt ei, obsequentes erunt Sancto,
et eos, qui diligunt illam, diligit Deus.
Eccli4,15Qui serviunt ei, obsequentes erunt Sancto,
et eos, qui diligunt illam, diligit Deus.
Interconfessionale
4,16Se uno si affida alla sapienza, la otterrà in dono,
anche i suoi discendenti la possederanno.
anche i suoi discendenti la possederanno.
Nova Vulgata
Eccli4,16Qui audit illam, iudicabit gentes;
et, qui intuetur illam, permanebit confidens.
Eccli4,16Qui audit illam, iudicabit gentes;
et, qui intuetur illam, permanebit confidens.
Interconfessionale
4,17Prima però la sapienza lo metterà in situazioni difficili,
gli procurerà paura e spavento,
lo educherà mediante una disciplina molto rigida,
lo sottoporrà a prove molto dure
fino al giorno in cui potrà fidarsi di lui.
gli procurerà paura e spavento,
lo educherà mediante una disciplina molto rigida,
lo sottoporrà a prove molto dure
fino al giorno in cui potrà fidarsi di lui.
Nova Vulgata
Eccli4,17Si crediderit ei, hereditabit illam,
et erunt in possessione generationes illius.
Eccli4,17Si crediderit ei, hereditabit illam,
et erunt in possessione generationes illius.
Interconfessionale
Ma poi ritornerà immediatamente da lui,
lo renderà soddisfatto e contento
e gli rivelerà i suoi segreti.
lo renderà soddisfatto e contento
e gli rivelerà i suoi segreti.
Interconfessionale
4,19Se invece prende un’altra strada,
la sapienza lo lascerà andare,
lo abbandonerà al suo destino.
la sapienza lo lascerà andare,
lo abbandonerà al suo destino.
Nova Vulgata
Eccli4,19timorem et tremorem inducet super illum
et probabit illum in tentatione doctrinae suae,
donec ipse teneat eam in cogitationibus suis
et credat animae illius.
Eccli4,19timorem et tremorem inducet super illum
et probabit illum in tentatione doctrinae suae,
donec ipse teneat eam in cogitationibus suis
et credat animae illius.
Il tuo impegno critico
Interconfessionale
Esamina con prudenza la situazione in cui ti trovi
e guardati dal male.
Non vergognarti di quello che sei:
e guardati dal male.
Non vergognarti di quello che sei:
Interconfessionale
vergognarsi di certe cose porta al peccato,
vergognarsi invece di altre è una cosa buona e un onore.
vergognarsi invece di altre è una cosa buona e un onore.
Nova Vulgata
Eccli4,21et denudabit illi absconsa sua
et thesaurizabit super illum scientiam et intellectum iustitiae.
et thesaurizabit super illum scientiam et intellectum iustitiae.
Interconfessionale
4,22Se fai dei favori guarda di non danneggiare te stesso,
l’eccessivo rispetto degli altri non deve portarti al male.
l’eccessivo rispetto degli altri non deve portarti al male.
Interconfessionale
4,23Quando è necessario farlo, non tacere,
e non nascondere la tua sapienza per farti accettare dagli altri,
e non nascondere la tua sapienza per farti accettare dagli altri,
Interconfessionale
4,24perché la sapienza si manifesta quando parli
e l’educazione ricevuta quando ti esprimi.
e l’educazione ricevuta quando ti esprimi.
Nova Vulgata
Eccli4,25est enim confusio adducens peccatum,
et est confusio adducens gloriam et gratiam.
Eccli4,25est enim confusio adducens peccatum,
et est confusio adducens gloriam et gratiam.
Interconfessionale
4,27Conserva la tua indipendenza di fronte agli stupidi,
non lasciarti influenzare da chi ha il potere.
non lasciarti influenzare da chi ha il potere.
Interconfessionale
Non fare il leone in casa tua
e non essere arrogante con i tuoi servi.
e non essere arrogante con i tuoi servi.