Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Profeti - Giudici - 12

Giudici 12

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

Iefte contro la tribù di Èfraim

Interconfessionale Gli uomini della tribù di Èfraim si prepararono alla guerra, attraversarono il Giordano verso Safon e dissero a Iefte:
— Perché sei andato a combattere gli Ammoniti e non ci hai chiamati con te? Faremo bruciare te e la tua casa.
Rimandi
12,1 alterco con la tribù di Èfraim Gdc 8,1-3.
Nova Vulgata Idc12,1Ecce autem convocatus vir Ephraim transiit contra aquilonem, et dixerunt ad Iephte: «Quare vadens ad pugnam contra filios Ammon vocare nos noluisti, ut pergeremus tecum? Igitur incendemus domum tuam super te».
Interconfessionale 12,2Iefte rispose:
— Io e il mio popolo abbiamo avuto forti contrasti con gli Ammoniti. Io vi ho chiamati in aiuto, ma voi non siete venuti a sostenermi.
Nova Vulgata Idc12,2Quibus ille respondit: «Disceptatio erat mihi et populo meo contra filios Ammon vehemens, vocavique vos, ut mihi praeberetis auxilium, et facere noluistis.
Interconfessionale 12,3Quando ho visto che non potevo contare su di voi, sono andato a combattere gli Ammoniti a rischio della mia propria vita. Il Signore me li ha fatti vincere. Dunque, che motivo avete adesso di prendere le armi contro di me?
Nova Vulgata Idc12,3Quod cernens posui in manibus meis animam meam transivique ad filios Ammon, et tradidit eos Dominus in manus meas. Quid commerui, ut hodie adversum me consurgatis in proelium?».
Interconfessionale 12,4Poi Iefte radunò tutti i suoi soldati di Gàlaad, e attaccò quelli di Èfraim e li sconfisse, perché costoro avevano detto: «Voi di Gàlaad siete scappati via da noi, e ora ve ne state tra il nostro territorio e quello di Manasse».
Nova Vulgata
Idc12,4Vocatis itaque ad se cunctis viris Galaad, pugnabat contra Ephraim. Percusseruntque viri Galaad Ephraim, quia dixerat: «Fugitivi de Ephraim estis; Galaad habitat in medio Ephraim et Manasse».
Interconfessionale Gli uomini di Gàlaad, per impedire agli Efraimiti di fuggire, tennero sotto controllo i posti dove si poteva attraversare il Giordano. Qualcuno cercava di scappare e chiedeva di poter passare il fiume. Allora gli uomini di Gàlaad gli domandavano se era Efraimita. Se egli rispondeva di no,
Rimandi
12,5 occupazione dei guadi Gdc 3,28; 7,24.
Nova Vulgata Idc12,5Occupaveruntque Galaaditae vada Iordanis, per quae Ephraim reversurus erat. Cumque venisset ad ea de Ephraim numero fugiens atque dixisset: «Obsecro, ut me transire permittatis», dicebant ei Galaaditae: «Numquid Ephrathaeus es?». Quo dicente: «Non sum»,
Interconfessionale gli dicevano: «Pronunzia la parola “scibbolet”». Quello rispondeva «sibbolet» perché non era capace di pronunziare correttamente quella parola. Allora lo prendevano e lo uccidevano lì, sulla riva del Giordano. Quel giorno furono uccisi quarantaduemila uomini della tribù di Èfraim.
Note al Testo
12,6 scibbolet: questa parola, che significa “spiga”, non era pronunziata in modo identico dalle varie tribù d’Israele.
Nova Vulgata Idc12,6interrogabant eum: «Dic ergo: Scibboleth» (quod interpretatur Spica). Qui respondebat: «Sibboleth», illud recte exprimere non valens. Statimque apprehensum iugulabant in ipso Iordanis transitu. Et ceciderunt in illo tempore de Ephraim quadraginta duo milia.
Interconfessionale 12,7Iefte fu giudice, capo di Israele, per sei anni. Quando morì, fu sepolto nella sua città, in Gàlaad.
Nova Vulgata
IdcIudicavitque Iephte Galaadites Israel sex annis et mortuus est ac sepultus in civitate sua in Galaad.
7 In civitate sua - Lege cum Gr et Vg beî; TM «in civitatibus»
Altri tre giudici per Israele
Ibsan

Interconfessionale 12,8Dopo Iefte venne Ibsan, di Betlemme. Anche lui fu giudice, capo d’Israele.
Nova Vulgata
Idc12,8Post hunc iudicavit Israel Abesan de Bethlehem.
Interconfessionale Ebbe trenta figli e trenta figlie. Fece sposare le sue figlie a uomini di altri villaggi, e fece venire da fuori trenta ragazze da dare in moglie ai suoi trenta figli. Ibsan governò Israele per sette anni.
Rimandi
12,9 trenta figli cfr. Gdc 10,4; 12,14.
Nova Vulgata Idc12,9Qui habuit triginta filios et totidem filias emittens foras maritis dedit; et eiusdem numeri filiis suis accepit uxores forinsecus. Qui septem annis iudicavit Israel;
Interconfessionale 12,10Quando morì, fu sepolto a Betlemme.
Nova Vulgata Idc12,10mortuusque est ac sepultus in Bethlehem.
Elon

Interconfessionale 12,11Dopo Ibsan venne Elon, un uomo della tribù di Zàbulon. Egli fu giudice, capo d’Israele, per dieci anni.
Nova Vulgata
Idc12,11Cui successit Ahialon Zabulonites et iudicavit Israel decem annis;
Interconfessionale Quando morì, fu sepolto ad Àialon, nel territorio di Zàbulon.
Rimandi
12,12 Elon cfr. Gn 46,14; Nm 26,26.
Nova Vulgata Idc12,12mortuusque est ac sepultus in Ahialon terrae Zabulon.
Abdon

Interconfessionale 12,13Dopo Elon venne Abdon, figlio di Illel, che viveva a Piratòn.
Nova Vulgata
Idc12,13Post hunc iudicavit Israel Abdon filius Illel Pharathonites.
Interconfessionale Egli ebbe quaranta figli e trenta nipoti. Ognuno di loro era padrone di un asino. Abdon fu giudice, capo d’Israele, per otto anni.
Rimandi
12,14 quaranta figli cfr. Gdc 12,9.
Nova Vulgata Idc12,14Qui habuit quadraginta filios et triginta ex eis nepotes ascendentes super septuaginta pullos asinarum. Et iudicavit Israel octo annis;
Interconfessionale 12,15Quando morì, fu sepolto a Piratòn, sul monte Amalèk, nel territorio della tribù di Èfraim.
Nova Vulgata Idc12,15mortuusque est ac sepultus in Pharathon terrae Ephraim in monte Amalecite.