Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Proverbi - 22

Proverbi

CEI 1974 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 1974 22 22,1 Un buon nome val più di grandi ricchezze
e la benevolenza altrui più dell`argento e dell`oro.
Nova Vulgata
Prv22,1Melius est nomen bonum quam divitiae multae,

super argentum et aurum gratia bona.
CEI 1974 Il ricco e il povero si incontrano,
il Signore ha creato l`uno e l`altro.
22,2 Ricchi e poveri vivono insieme, con mutui diritti e doveri.
Nova Vulgata
Prv22,2Dives et pauper obviaverunt sibi:

utriusque operator est Dominus.
CEI 1974 22,3 L`accorto vede il pericolo e si nasconde,
gli inesperti vanno avanti e la pagano.
Nova Vulgata
Prv22,3Callidus vidit malum et abscondit se;

simplices pertransierunt et afflicti sunt damno.
CEI 1974 22,4 Frutti dell`umiltà sono il timore di Dio,
la ricchezza, l`onore e la vita.
Nova Vulgata
Prv22,4Praemium modestiae timor Domini,

divitiae et gloria et vita.
CEI 1974 22,5 Spine e tranelli sono sulla via del perverso;
chi ha cura di se stesso sta lontano.
Nova Vulgata
Prv22,5Spinae et laquei in via perversi,

custos autem animae suae longe recedit ab eis.
CEI 1974 22,6 Abitua il giovane secondo la via da seguire;
neppure da vecchio se ne allontanerà.
Nova Vulgata
Prv22,6Institue adulescentem iuxta viam suam;

etiam cum senuerit, non recedet ab ea.
CEI 1974 22,7 Il ricco domina sul povero
e chi riceve prestiti è schiavo del suo creditore.
Nova Vulgata
Prv22,7Dives pauperibus imperat;

et, qui accipit mutuum, servus est fenerantis.
CEI 1974 22,8 Chi semina l`ingiustizia raccoglie la miseria
e il bastone a servizio della sua collera svanirà.
Nova Vulgata
Prv22,8Qui seminat iniquitatem, metet mala

et virga irae suae consummabitur.
CEI 1974 22,9 Chi ha l`occhio generoso sarà benedetto,
perché egli dona del suo pane al povero.
Nova Vulgata
Prv22,9Qui bono oculo est, benedicetur,

de panibus enim suis dedit pauperi.
CEI 1974 22,10 Scaccia il beffardo e la discordia se ne andrà
e cesseranno i litigi e gli insulti.
Nova Vulgata
Prv22,10Eice derisorem, et exibit cum eo iurgium;

cessabuntque causae et contumeliae.
CEI 1974 Il Signore ama chi è puro di cuore
e chi ha la grazia sulle labbra è amico del re.
22,11 Puro di cuore, cioè di rette intenzioni: cfr. Mt 5, 8.
Nova Vulgata
Prv22,11Qui diligit cordis munditiam,

propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem.
CEI 1974 22,12 Gli occhi del Signore proteggono la scienza
ed egli confonde le parole del perfido.
Nova Vulgata
Prv22,12Oculi Domini custodiunt scientiam,

et supplantantur verba iniqui.
CEI 1974 Il pigro dice: "C`è un leone là fuori:
sarei ucciso in mezzo alla strada".
22,13 Il pigro ingigantisce le difficoltà per non agire.
Nova Vulgata
Prv22,13Dicit piger: «Leo est foris,

in medio platearum occidendus sum».
CEI 1974 22,14 La bocca delle straniere è una fossa profonda,
chi è in ira al Signore vi cade.
Nova Vulgata
Prv22,14Fovea profunda os alienae;

cui iratus est Dominus, incidet in eam.
CEI 1974 La stoltezza è legata al cuore del fanciullo,
ma il bastone della correzione l`allontanerà da lui.
22,15 L'educazione serve a frenare le inclinazioni cattive.
Nova Vulgata
Prv22,15Stultitia colligata est in corde pueri,

et virga disciplinae fugabit eam.
CEI 1974 Opprimere il povero non fa che arricchirlo,
dare a un ricco non fa che impoverirlo.
Sentenze dei savi
22,16 Il povero oppresso è stimolato a lavoro; la ricchezza produce l'ignavia, che distrugge i patrimoni.
Nova Vulgata
Prv22,16Opprimis pauperem? Ipse augebit divitias suas.

Donas ditiori? Ipse egebis.
CEI 1974 Porgi l`orecchio e ascolta le parole dei sapienti
e applica la tua mente alla mia istruzione,
22,17 Di qui a 24, 22 le 'parole dei sapienti'; una collezione anonima di proverbi che ha molti punti di contatto con il libro del sapiente egiziano Amenem-ope (sec. X a.C.).
Nova Vulgata
Prv22,17Inclina aurem tuam et audi verba sapientium,

appone autem cor ad doctrinam meam,
CEI 1974 22,18 perché ti sarà piacevole custodirle nel tuo intimo
e averle tutte insieme pronte sulle labbra.
Nova Vulgata
Prv22,18quia pulchra erunt, cum servaveris ea in ventre tuo,

et redundabunt in labiis tuis.
CEI 1974 22,19 Perché la tua fiducia sia riposta nel Signore,
voglio indicarti oggi la tua strada.
Nova Vulgata
Prv22,19Ut sit in Domino fiducia tua,

ostendi ea tibi hodie.
CEI 1974 Non ti ho scritto forse trenta
tra consigli e istruzioni,
22,20 Il citato libro egiziano ha trenta capitoli; il numero può anche indicare una quantità indeterminata.
Nova Vulgata
Prv22,20Nonne descripsi ea tibi nudiustertius

in cogitationibus et scientia,
CEI 1974 22,21 perché tu sappia esprimere una parola giusta
e rispondere con parole sicure a chi ti interroga?
Raccomandazioni
Nova Vulgata
Prv22,21ut ostenderem tibi firmitatem verborum veritatis,

ut respondeas illi, qui misit te?
CEI 1974 22,22 Non depredare il povero, perché egli è povero,
e non affliggere il misero in tribunale,
Nova Vulgata
Prv22,22Non facias violentiam pauperi, quia pauper est,

neque conteras egenum in porta,
CEI 1974 22,23 perché il Signore difenderà la loro causa
e spoglierà della vita coloro che li hanno spogliati.
Nova Vulgata
Prv22,23quia iudicabit Dominus causam eorum,

et anima spoliabit spoliatores.
CEI 1974 22,24 Non ti associare a un collerico
e non praticare un uomo iracondo,
Nova Vulgata
Prv22,24Noli esse amicus homini iracundo,

neque ambules cum viro furioso,
CEI 1974 22,25 per non imparare i suoi costumi
e procurarti una trappola per la tua vita.
Nova Vulgata
Prv22,25ne forte discas semitas eius

et sumas scandalum animae tuae.
CEI 1974 22,26 Non essere di quelli che si fanno garanti
o che s`impegnano per debiti altrui,
Nova Vulgata
Prv22,26Noli esse cum his, qui iungunt manus suas

et qui vades se offerunt pro debitis:
CEI 1974 22,27 perché, se poi non avrai da pagare,
ti si toglierà il letto di sotto a te.
Nova Vulgata
Prv22,27si enim non habes unde restituas,

quid causae est ut tollat lectum tuum subter te?
CEI 1974 Non spostare il confine antico,
posto dai tuoi padri.
22,28 Cfr. 15, 25. cfr. Prv 23, 10.
Nova Vulgata
Prv22,28Ne transferas terminos antiquos,

quos posuerunt patres tui.
CEI 1974 22,29 Hai visto un uomo sollecito nel lavoro?
Egli si sistemerà al servizio del re,
non resterà al servizio di persone oscure.
Nova Vulgata
Prv22,29Vidisti virum velocem in opere suo:

coram regibus stabit nec erit ante ignobiles.