CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Proverbi - 22
Proverbi
CEI 1974 Torna al libro
Nova Vulgata
CEI 1974
22
22,1 Un buon nome val più di grandi ricchezze
e la benevolenza altrui più dell`argento e dell`oro.
e la benevolenza altrui più dell`argento e dell`oro.
Nova Vulgata
Prv22,1Melius est nomen bonum quam divitiae multae,
super argentum et aurum gratia bona.
Prv22,1Melius est nomen bonum quam divitiae multae,
super argentum et aurum gratia bona.
CEI 1974
Il ricco e il povero si incontrano,
il Signore ha creato l`uno e l`altro.
il Signore ha creato l`uno e l`altro.
Nova Vulgata
Prv22,3Callidus vidit malum et abscondit se;
simplices pertransierunt et afflicti sunt damno.
Prv22,3Callidus vidit malum et abscondit se;
simplices pertransierunt et afflicti sunt damno.
Nova Vulgata
Prv22,5Spinae et laquei in via perversi,
custos autem animae suae longe recedit ab eis.
Prv22,5Spinae et laquei in via perversi,
custos autem animae suae longe recedit ab eis.
CEI 1974
22,8 Chi semina l`ingiustizia raccoglie la miseria
e il bastone a servizio della sua collera svanirà.
e il bastone a servizio della sua collera svanirà.
CEI 1974
Il pigro dice: "C`è un leone là fuori:
sarei ucciso in mezzo alla strada".
sarei ucciso in mezzo alla strada".
CEI 1974
La stoltezza è legata al cuore del fanciullo,
ma il bastone della correzione l`allontanerà da lui.
ma il bastone della correzione l`allontanerà da lui.
CEI 1974
Opprimere il povero non fa che arricchirlo,
dare a un ricco non fa che impoverirlo.
Sentenze dei savi
dare a un ricco non fa che impoverirlo.
Sentenze dei savi
CEI 1974
Porgi l`orecchio e ascolta le parole dei sapienti
e applica la tua mente alla mia istruzione,
e applica la tua mente alla mia istruzione,
Nova Vulgata
Prv22,17Inclina aurem tuam et audi verba sapientium,
appone autem cor ad doctrinam meam,
Prv22,17Inclina aurem tuam et audi verba sapientium,
appone autem cor ad doctrinam meam,
CEI 1974
22,18 perché ti sarà piacevole custodirle nel tuo intimo
e averle tutte insieme pronte sulle labbra.
e averle tutte insieme pronte sulle labbra.
Nova Vulgata
Prv22,18quia pulchra erunt, cum servaveris ea in ventre tuo,
et redundabunt in labiis tuis.
Prv22,18quia pulchra erunt, cum servaveris ea in ventre tuo,
et redundabunt in labiis tuis.
CEI 1974
Non ti ho scritto forse trenta
tra consigli e istruzioni,
tra consigli e istruzioni,
CEI 1974
22,21 perché tu sappia esprimere una parola giusta
e rispondere con parole sicure a chi ti interroga?
Raccomandazioni
e rispondere con parole sicure a chi ti interroga?
Raccomandazioni
Nova Vulgata
Prv22,21ut ostenderem tibi firmitatem verborum veritatis,
ut respondeas illi, qui misit te?
Prv22,21ut ostenderem tibi firmitatem verborum veritatis,
ut respondeas illi, qui misit te?
CEI 1974
22,22 Non depredare il povero, perché egli è povero,
e non affliggere il misero in tribunale,
e non affliggere il misero in tribunale,
Nova Vulgata
Prv22,22Non facias violentiam pauperi, quia pauper est,
neque conteras egenum in porta,
Prv22,22Non facias violentiam pauperi, quia pauper est,
neque conteras egenum in porta,
CEI 1974
22,23 perché il Signore difenderà la loro causa
e spoglierà della vita coloro che li hanno spogliati.
e spoglierà della vita coloro che li hanno spogliati.
Nova Vulgata
Prv22,26Noli esse cum his, qui iungunt manus suas
et qui vades se offerunt pro debitis:
Prv22,26Noli esse cum his, qui iungunt manus suas
et qui vades se offerunt pro debitis:
Nova Vulgata
Prv22,27si enim non habes unde restituas,
quid causae est ut tollat lectum tuum subter te?
Prv22,27si enim non habes unde restituas,
quid causae est ut tollat lectum tuum subter te?
CEI 1974
22,29 Hai visto un uomo sollecito nel lavoro?
Egli si sistemerà al servizio del re,
non resterà al servizio di persone oscure.
Egli si sistemerà al servizio del re,
non resterà al servizio di persone oscure.
Nova Vulgata
Prv22,29Vidisti virum velocem in opere suo:
coram regibus stabit nec erit ante ignobiles.
Prv22,29Vidisti virum velocem in opere suo:
coram regibus stabit nec erit ante ignobiles.