CEI 1974 - Antico Testamento - Pentateuco - Numeri - 34
Numeri
CEI 1974 Torna al libro
Nova Vulgata
CEI 1974
34,2 "Dá questo ordine agli Israeliti e riferisci loro: Quando entrerete nel paese di Canaan, questa sarà la terra che vi toccherà in eredità: il paese di Canaan.
Nova Vulgata
Nm34,2«Praecipe filiis Israel et dices ad eos: Cum ingressi fueritis terram hanc Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
CEI 1974
34,3 Il vostro confine meridionale comincerà al deserto di Sin, vicino a Edom; così la vostra frontiera meridionale partirà dall`estremità del Mar Morto, a oriente;
Nova Vulgata
Nm34,3Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quae est iuxta Edom, et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum.
Nm34,3Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quae est iuxta Edom, et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum.
CEI 1974
34,4 questa frontiera volgerà al sud della salita di Akrabbim, passerà per Sin e si estenderà a mezzogiorno di Kades-Barnea; poi continuerà verso Cazar-Addar e passerà per Asmon.
Nova Vulgata
Nm34,4Qui circuibunt australem plagam per ascensum Acrabbim (id est Scorpionum), ita ut transeant in Sin et perveniant ad meridiem Cadesbarne, unde egredientur ad Asaraddar et tendent usque ad Asemona.
CEI 1974
Da Asmon la frontiera girerà fino al torrente d`Egitto e finirà al mare.
Nova Vulgata
Nm34,5Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti, et maris Magni litore finietur.
CEI 1974
34,6 La vostra frontiera a occidente sarà il Mar Mediterraneo: quella sarà la vostra frontiera occidentale.
CEI 1974
34,7 Questa sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal Mar Mediterraneo, traccerete una linea fino al monte Or;
Nova Vulgata
Nm34,7Porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Hor,
Nm34,7Porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Hor,
CEI 1974
34,8 dal monte Or, la traccerete in direzione di Amat e l`estremità della frontiera sarà a Zedad;
CEI 1974
34,9 la frontiera continuerà fino a Zifron e finirà a Cazar-Enan: questa sarà la vostra frontiera settentrionale.
Nova Vulgata
Nm34,9Ibuntque confinia usque ad Zephrona et Asarenon. Hi erunt termini in parte aquilonis.
CEI 1974
34,11 la frontiera scenderà da Sefam verso Ribla, a oriente di Ain; poi la frontiera scenderà e si estenderà lungo il mare di Genè saret, a oriente;
Nova Vulgata
Nm34,11et de Sephama descendent termini in Rebla ad orientem Ain; inde descendent et pervenient ad latus maris Chenereth in oriente
CEI 1974
34,12 poi la frontiera scenderà lungo il Giordano e finirà al Mar Morto. Questo sarà il vostro paese con le sue frontiere tutt`intorno".
Nova Vulgata
Nm34,12et tendent usque ad Iordanem, et ad ultimum Salsissimo claudentur mari.
Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu».
Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu».
CEI 1974
34,13 Mosè comunicò quest`ordine agli Israeliti e disse loro: "Questo è il paese che vi distribuirete a sorte e che il Signore ha ordinato di dare a nove tribù e mezza;
Nova Vulgata
Nm34,13Praecepitque Moyses filiis Israel dicens: «Haec erit terra, quam possidebitis sorte et quam iussit Dominus dari novem tribubus et dimidiae tribui.
Nm34,13Praecepitque Moyses filiis Israel dicens: «Haec erit terra, quam possidebitis sorte et quam iussit Dominus dari novem tribubus et dimidiae tribui.
CEI 1974
34,14 poiché la tribù dei figli di Ruben, secondo i loro casati paterni, e la tribù dei figli di Gad, secondo i loro casati paterni, e metà della tribù di Manàsse hanno ricevuto la loro porzione.
Nova Vulgata
Nm34,14Tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse,
CEI 1974
34,15 Queste due tribù e mezza hanno ricevuto la loro porzione oltre il Giordano di Gerico, dal lato orientale".
Nova Vulgata
Nm34,15id est duae semis tribus, acceperunt partem suam trans Iordanem contra Iericho ad orientalem plagam».
CEI 1974
34,17 "Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno il paese fra di voi: il sacerdote Eleazaro e Giosuè , figlio di Nun.
Nova Vulgata
Nm«Haec sunt nomina virorum, qui terram vobis divident: Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun
CEI 1974
34,23 Per i figli di Giuseppe, per la tribù dei figli di Manàsse, il capo Anniel figlio di Efod;
CEI 1974
34,29 Questi sono coloro ai quali il Signore ordinò di spartire il possesso del paese di Canaan tra gli Israeliti.