Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Pentateuco - Numeri - 34

Numeri

CEI 1974 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 1974 34 34,1 Il Signore disse a Mosè :
Nova Vulgata Nm34,1Locutusque est Dominus ad Moysen dicens:
CEI 1974 34,2 "Dá questo ordine agli Israeliti e riferisci loro: Quando entrerete nel paese di Canaan, questa sarà la terra che vi toccherà in eredità: il paese di Canaan.
Nova Vulgata Nm34,2«Praecipe filiis Israel et dices ad eos: Cum ingressi fueritis terram hanc Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
CEI 1974 34,3 Il vostro confine meridionale comincerà al deserto di Sin, vicino a Edom; così la vostra frontiera meridionale partirà dall`estremità del Mar Morto, a oriente;
Nova Vulgata
Nm34,3Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quae est iuxta Edom, et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum.
CEI 1974 34,4 questa frontiera volgerà al sud della salita di Akrabbim, passerà per Sin e si estenderà a mezzogiorno di Kades-Barnea; poi continuerà verso Cazar-Addar e passerà per Asmon.
Nova Vulgata Nm34,4Qui circuibunt australem plagam per ascensum Acrabbim (id est Scorpionum), ita ut transeant in Sin et perveniant ad meridiem Cadesbarne, unde egredientur ad Asaraddar et tendent usque ad Asemona.
CEI 1974 Da Asmon la frontiera girerà fino al torrente d`Egitto e finirà al mare.
34,5 Il torrente d'Egitto segnava la frontiera tra Egitto e Palestina.
Nova Vulgata Nm34,5Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti, et maris Magni litore finietur.
CEI 1974 34,6 La vostra frontiera a occidente sarà il Mar Mediterraneo: quella sarà la vostra frontiera occidentale.
Nova Vulgata
Nm34,6Plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine claudetur.
CEI 1974 34,7 Questa sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal Mar Mediterraneo, traccerete una linea fino al monte Or;
Nova Vulgata
Nm34,7Porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Hor,
CEI 1974 34,8 dal monte Or, la traccerete in direzione di Amat e l`estremità della frontiera sarà a Zedad;
Nova Vulgata Nm34,8a quo venient in introitum Emath usque ad terminos Sedada.
CEI 1974 34,9 la frontiera continuerà fino a Zifron e finirà a Cazar-Enan: questa sarà la vostra frontiera settentrionale.
Nova Vulgata Nm34,9Ibuntque confinia usque ad Zephrona et Asarenon. Hi erunt termini in parte aquilonis.
CEI 1974 34,10 Traccerete la vostra frontiera orientale da Cazar-Enan a Sefam;
Nova Vulgata
Nm34,10Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de Asarenon usque Sephama;
CEI 1974 34,11 la frontiera scenderà da Sefam verso Ribla, a oriente di Ain; poi la frontiera scenderà e si estenderà lungo il mare di Genè saret, a oriente;
Nova Vulgata Nm34,11et de Sephama descendent termini in Rebla ad orientem Ain; inde descendent et pervenient ad latus maris Chenereth in oriente
CEI 1974 34,12 poi la frontiera scenderà lungo il Giordano e finirà al Mar Morto. Questo sarà il vostro paese con le sue frontiere tutt`intorno".
Nova Vulgata Nm34,12et tendent usque ad Iordanem, et ad ultimum Salsissimo claudentur mari.
    Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu».
CEI 1974 34,13 Mosè comunicò quest`ordine agli Israeliti e disse loro: "Questo è il paese che vi distribuirete a sorte e che il Signore ha ordinato di dare a nove tribù e mezza;
Nova Vulgata
Nm34,13Praecepitque Moyses filiis Israel dicens: «Haec erit terra, quam possidebitis sorte et quam iussit Dominus dari novem tribubus et dimidiae tribui.
CEI 1974 34,14 poiché la tribù dei figli di Ruben, secondo i loro casati paterni, e la tribù dei figli di Gad, secondo i loro casati paterni, e metà della tribù di Manàsse hanno ricevuto la loro porzione.
Nova Vulgata Nm34,14Tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse,
CEI 1974 34,15 Queste due tribù e mezza hanno ricevuto la loro porzione oltre il Giordano di Gerico, dal lato orientale".
Nova Vulgata Nm34,15id est duae semis tribus, acceperunt partem suam trans Iordanem contra Iericho ad orientalem plagam».
CEI 1974 34,16 Il Signore disse a Mosè :
Nova Vulgata
Nm34,16Et ait Dominus ad Moysen:
CEI 1974 34,17 "Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno il paese fra di voi: il sacerdote Eleazaro e Giosuè , figlio di Nun.
Nova Vulgata Nm«Haec sunt nomina virorum, qui terram vobis divident: Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun
17 Divident - Lege cum Sam, Gr et Vg jenaḥlû; TM «accipient»
CEI 1974 34,18 Prenderete anche un capo di ogni tribù per fare la spartizione del paese.
Nova Vulgata Nm34,18et singuli principes de tribubus singulis,
CEI 1974 34,19 Ecco i nomi di questi uomini. Per la tribù di Giuda, Caleb figlio di Iefunne.
Nova Vulgata Nm34,19quorum ista sunt vocabula: de tribu Iudae Chaleb filius Iephonne;
CEI 1974 34,20 Per la tribù dei figli di Simeone, Samuele figlio di Ammiud.
Nova Vulgata Nm34,20de tribu Simeon Samuel filius Ammiud;
CEI 1974 34,21 Per la tribù di Beniamino, Elidad figlio di Chislon.
Nova Vulgata Nm34,21de tribu Beniamin Elidad filius Chaselon;
CEI 1974 34,22 Per la tribù dei figli di Dan, il capo Bukki figlio di Iogli.
Nova Vulgata Nm34,22de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli.
CEI 1974 34,23 Per i figli di Giuseppe, per la tribù dei figli di Manàsse, il capo Anniel figlio di Efod;
Nova Vulgata Nm34,23Filiorum Ioseph: de tribu Manasse Hanniel filius Ephod,
CEI 1974 34,24 per la tribù dei figli di E`fraim, il capo Kemuel figlio di Siptan.
Nova Vulgata Nm34,24de tribu Ephraim Camuel filius Sephtan.
CEI 1974 34,25 Per la tribù dei figli di Zàbulon, il capo Elisafan figlio di Parnach.
Nova Vulgata Nm34,25De tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach;
CEI 1974 34,26 Per la tribù dei figli di Issacar, il capo Paltiel figlio di Azzan.
Nova Vulgata Nm34,26de tribu Issachar dux Phaltiel filius Ozan;
CEI 1974 34,27 Per la tribù dei figli di Aser, il capo Achiud, figlio di Selomi.
Nova Vulgata Nm34,27de tribu Aser Ahiud filius Salomi;
CEI 1974 34,28 Per la tribù dei figli di Neftali, il capo Pedael figlio di Ammiud".
Nova Vulgata Nm34,28de tribu Nephthali Phedael filius Ammiud».
CEI 1974 34,29 Questi sono coloro ai quali il Signore ordinò di spartire il possesso del paese di Canaan tra gli Israeliti.
Nova Vulgata
Nm34,29Hi sunt, quibus praecepit Dominus, ut dividerent filiis Israel terram Chanaan.