Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Storici - 1 Cronache - 9

1 Cronache

CEI 1974 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 1974 9 9,1 Tutti gli Israeliti furono registrati per genealogie e iscritti nel libro dei re di Israele e di Giuda; per le loro colpe furono deportati in Babilonia.
Nova Vulgata 1 Par9,1Universus ergo Israel dinumeratus est, et summa eorum scripta est in libro regum Israel et Iudae. Translatique sunt in Babylonem propter delictum suum.
CEI 1974 I primi abitanti che si erano ristabiliti nelle loro proprietà, nelle loro città, erano Israeliti, sacerdoti, leviti e oblati.
9,2 Gli oblati avevano nel tempio umili uffici.
Nova Vulgata 1 Par9,2Qui autem habitaverunt primi in possessionibus et in urbibus suis: Israel et sacerdotes et Levitae et Nathinaei.
CEI 1974 9,3 In Gerusalemme abitavano figli di Giuda, di Beniamino, di Efraim e di Manàsse.
Nova Vulgata
1 Par9,3Commorati sunt in Ierusalem de filiis Iudae et de filiis Beniamin, de filiis quoque Ephraim et Manasse.
CEI 1974 9,4 Figli di Giuda: Utai, figlio di Ammiud, figlio di Omri, figlio di Imri, figlio di Bani dei figli di Perez, figlio di Giuda.
Nova Vulgata 1 ParUthai filius Ammiud filii Amri filii Imri filii Bani: de filiis Phares filii Iudae;
4 Bani de (filiis) - Lege cum qere et Vg bānî min; ketib binjāmin
CEI 1974 9,5 Dei Siloniti: Asaia il primogenito e i suoi figli.
Nova Vulgata 1 Paret de Selanitis: Asaia primogenitus et filii eius;
5 Selanitis - Lege cum Nm 26,20 haššēlānî; TM haššîlônî
CEI 1974 9,6 Dei figli di Zerach: Ieuel e seicentonovanta suoi fratelli.
Nova Vulgata 1 Par9,6de filiis autem Zara: Iehuel et fratres eorum sescenti nonaginta.
CEI 1974 9,7 Dei figli di Beniamino: Sallu figlio di Mesullàm, figlio di Odavia, figlio di Assenua,
Nova Vulgata 1 Par9,7Porro de filiis Beniamin: Sallu filius Mosollam filii Odovia filii Asana
CEI 1974 9,8 Ibnia, figlio di Ierocam, Ela, figlio di Uzzi, figlio di Micri, e Mesullàm, figlio di Sefatia, figlio di Reuel, figlio di Ibnia.
Nova Vulgata 1 Par9,8et Iobania filius Ieroham et Ela filius Ozi filii Mochori et Mosollam filius Saphatiae filii Rahuel filii Iebaniae
CEI 1974 9,9 I loro fratelli, secondo le loro genealogie, erano novecentocinquantasei; tutti costoro erano capi delle loro famiglie.
Nova Vulgata 1 Par9,9et fratres eorum secundum genealogias suas nongenti quinquaginta sex; omnes hi principes familiarum secundum familias suas.

CEI 1974 9,10 Dei sacerdoti: Iedaia, Ioarib, Iachin
Nova Vulgata
1 Par9,10De sacerdotibus autem: Iedaia, Ioiarib et Iachin,
CEI 1974 9,11 e Azaria, figlio di Chelkia, figlio di Mesullàm, figlio di Zadòk, figlio di Meraiòt, figlio di Achitùb, capo del tempio,
Nova Vulgata 1 Par9,11Azarias quoque filius Helciae filii Mosollam filii Sadoc filii Meraioth filii Achitob principes domus Dei.
CEI 1974 9,12 Adaia, figlio di Ierocam, figlio di Pascur, figlio di Malchia, e Maasai, figlio di Adiè l, figlio di Iaczè ra, figlio di Mesullàm, figlio di Mesillemìt, figlio di Immer.
Nova Vulgata 1 Par9,12Porro Adaias filius Ieroham filii Phassur filii Melchiae et Maasai filius Adiel filii Iezra filii Mosollam filii Mosollamoth filii Emmer,
CEI 1974 9,13 I loro fratelli, capi dei loro casati, erano millesettecentosessanta, uomini abili in ogni lavoro per il servizio del tempio.
Nova Vulgata 1 Par9,13fratres quoque eorum principes per familias suas mille septingenti sexaginta, fortissimi robore ad faciendum opus ministerii in domo Dei.

CEI 1974 9,14 Dei Leviti: Semaia, figlio di Cassub, figlio di Azrikam, figlio di Casabià dei figli di Merari,
Nova Vulgata
1 Par9,14De Levitis autem: Semeia filius Hassub filii Ezricam filii Hasabia de filiis Merari;
CEI 1974 9,15 Bakbakar, Cheresh, Galal, Mattania, figlio di Mica, figlio di Zikri, figlio di Asaf,
Nova Vulgata 1 Par9,15Bacbacar quoque, Hares et Galal et Matthania filius Micha filii Zechri filii Asaph
CEI 1974 9,16 Abdia, figlio di Semaia, figlio di Galal, figlio di Idutun, e Berechia, figlio di Asa, figlio di Elkana, che abitava nei villaggi dei Netofatiti.
Nova Vulgata 1 Par9,16et Abdia filius Semeiae filii Galal filii Idithun et Barachia filius Asa filii Elcana, qui habitavit in atriis Netophathitarum.
CEI 1974 9,17 Dei portieri: Sallùm, Akkub, Talmon, Achiman e i loro fratelli. Sallùm era il capo
Nova Vulgata
1 Par9,17Ianitores autem: Sellum et Accub et Telmon et Ahiman; et frater eorum Sellum princeps
CEI 1974 9,18 e sta fino ad oggi alla porta del re a oriente. Costoro erano i portieri degli accampamenti dei figli di Levi:
Nova Vulgata 1 Par9,18et usque ad hoc tempus est in porta regis ad orientem. Hi erant ianitores castris filiorum Levi.
CEI 1974 9,19 Sallùm figlio di Kore, figlio di Ebiasàf, figlio di Korach, e i suoi fratelli, i Korachiti, della casa di suo padre, attendevano al servizio liturgico; erano custodi della soglia della tenda; i loro padri custodivano l`ingresso nell`accampamento del Signore.
Nova Vulgata 1 Par9,19Sellum vero filius Core filii Abiasaph filii Core cum fratribus suis de domo patris sui: hi Coritae erant super opera ministerii custodes liminum tabernaculi; patres autem eorum super castra Domini custodiebant introitum,
CEI 1974 9,20 Pincas, figlio di Eleàzaro, prima era loro capo - il Signore sia con lui! -.
Nova Vulgata 1 Par9,20et Phinees filius Eleazari princeps erat super eos olim — Dominus sit cum eo! —
CEI 1974 9,21 Zaccaria, figlio di Meselemia, custodiva la porta della tenda del convegno.
Nova Vulgata 1 Par9,21Zacharias filius Mosollamia ianitor portae tabernaculi conventus.
CEI 1974 9,22 Tutti costoro, scelti come custodi della soglia, erano duecentododici; erano iscritti nelle genealogie nei loro villaggi. Li avevano stabiliti nell`ufficio per la loro fedeltà Davide e il veggente Samuele.
Nova Vulgata 1 Par9,22Omnes hi electi in ostiarios liminum ducenti duodecim, et descripti in villis propriis, quos constituerunt David et Samuel videns in munus perpetuum,
CEI 1974 9,23 Essi e i loro figli avevano la responsabilità delle porte nel tempio, cioè nella casa della tenda.
Nova Vulgata 1 Par9,23tam ipsos quam filios eorum in ostiis domus Domini, domus tabernaculi, in custodias.
CEI 1974 9,24 C`erano portieri ai quattro lati: oriente, occidente, settentrione e meridione.
Nova Vulgata 1 Par9,24Per quattuor ventos erant ostiarii, id est ad orientem et ad occidentem, ad aquilonem et ad austrum.
CEI 1974 9,25 I loro fratelli, che abitavano nei loro villaggi, talvolta dovevano andare con loro per sette giorni.
Nova Vulgata 1 Par9,25Fratres autem eorum in viculis suis morabantur et veniebant per septem dies de tempore usque ad tempus, ut essent cum illis.
CEI 1974 9,26 Poiché erano sempre in funzione, quei quattro capiportieri - essi erano leviti - controllavano le stanze e i tesori del tempio.
Nova Vulgata 1 Par9,26Nam munus habebant perpetuum hi quattuor principes ianitorum. Hi scilicet Levitae erant super exedras et thesauros domus Domini;
CEI 1974 9,27 Alloggiavano intorno al tempio, perché a loro incombeva la sua custodia e la sua apertura ogni mattina.
Nova Vulgata 1 Par9,27per gyrum quoque templi Domini pernoctabant in custodiis suis, ut et ipsi mane aperirent fores.
CEI 1974 9,28 Di essi alcuni controllavano gli arredi liturgici, che contavano quando li portavano dentro e quando li riportavano fuori.
Nova Vulgata
1 Par9,28De horum genere erant et super vasa ministerii, ad numerum enim et inferebantur vasa et efferebantur;
CEI 1974 9,29 Alcuni erano incaricati degli arredi, di tutti gli oggetti del santuario, della farina, del vino, dell`olio e degli aromi.
Nova Vulgata 1 Par9,29de ipsis et, qui credita habebant utensilia et omnia utensilia sancta, praeerant similae et vino et oleo et turi et aromatibus.
CEI 1974 9,30 Alcuni figli dei sacerdoti preparavano le sostanze aromatiche per i profumi.
Nova Vulgata 1 Par9,30Filii quidam autem sacerdotum unguenta ex aromatibus conficiebant;
CEI 1974 9,31 Il levita Mattatia, primogenito di Sallùm il Korachita, per la sua fedeltà era incaricato di ciò che si preparava nei tegami.
Nova Vulgata 1 Par9,31et Matthathias Levites, primogenitus Sellum Coritae, munere perpetuo praefectus erat eorum, quae in sartagine frigebantur.
CEI 1974 9,32 Tra i figli dei Keatiti, alcuni loro fratelli badavano ai pani dell`offerta da disporre ogni sabato.
Nova Vulgata 1 Par9,32Porro de filiis Caath fratribus eorum super panes erant propositionis, ut semper novos per singula sabbata praepararent.
CEI 1974 9,33 Questi erano i cantori, capi di casati levitici; liberi da altri compiti, abitavano nelle stanze del tempio, perché giorno e notte erano in attività.
Nova Vulgata 1 Par9,33Hi sunt cantores, principes per familias Levitarum, qui in exedris vacantes morabantur, ita ut die et nocte iugiter suo ministerio deservirent.
CEI 1974 9,34 Questi erano i capi delle famiglie levitiche secondo le loro genealogie; essi abitavano in Gerusalemme.
Genealogia di Saul
Nova Vulgata 1 Par9,34Hi sunt capita Levitarum per familias suas secundum genealogias suas principes; hi habitaverunt in Ierusalem.

CEI 1974 9,35 In Gàbaon abitavano il padre di Gàbaon, Ieiel, la cui moglie si chiamava Maaca.
Nova Vulgata
1 Par9,35In Gabaon autem commorati sunt pater Gabaon Iehiel, et nomen uxoris eius Maacha.
CEI 1974 9,36 Suo figlio primogenito era Abdon, quindi Zur, Kis, Baal, Ner, Nadàb,
Nova Vulgata 1 Par9,36Filius primogenitus eius Abdon et Sur et Cis et Baal et Ner et Nadab,
CEI 1974 9,37 Ghedor, Achio, Zaccaria e Miklòt.
Nova Vulgata 1 Par9,37Gedor quoque et Ahio et Zacharias et Macelloth.
CEI 1974 9,38 Miklòt generò Simeàm. Anch`essi abitavano in Gerusalemme con i fratelli, di fronte a loro.
Nova Vulgata 1 Par9,38Porro Macelloth genuit Samaam; isti habitaverunt e regione fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
CEI 1974 9,39 Ner generò Kis; Kis generò Saul; Saul generò Giònata, Malchisùa, Abinadàb e Is-Bàal.
Nova Vulgata 1 Par9,39Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Et Saul genuit Ionathan et Melchisua et Abinadab et Isbaal.
CEI 1974 9,40 Figlio di Giònata: Merib-Bàal; Merib-Bàal generò Mica.
Nova Vulgata 1 Par9,40Filius autem Ionathan Meribbaal, et Meribbaal genuit Micha;
CEI 1974 9,41 Figli di Mica: Piton, Melek e Tacrea.
Nova Vulgata 1 Parporro filii Micha: Phithon et Melech et Tharaa et Ahaz.
41 Et Ahaz - Lege cum GL, Syr, Vg et 8,35 we’āhāz; TM omittit (haplographia)
CEI 1974 9,42 Acaz generò Iaara; Iaara generò Alè met, Azmàvet e Zimrì; Zimrì generò Moza.
Nova Vulgata 1 Par9,42Ahaz autem genuit Iara, et Iara genuit Almath et Azmaveth et Zamri; Zamri autem genuit Mosa.
CEI 1974 9,43 Moza generò Binea, di cui fu figlio Refaia, di cui fu figlio Eleasa, di cui fu figlio Azel.
Nova Vulgata 1 Par9,43Mosa vero genuit Banaa, cuius filius Raphaia genuit Elasa, de quo ortus est Asel.
CEI 1974 9,44 Azel ebbe sei figli, che si chiamavano Azrikam, Bocru, Ismaele, Searia, Abdia e Canan; questi erano figli di Azel.
Nova Vulgata 1 Par9,44Porro Asel sex filios habuit his nominibus: Ezricam primogenitus eius, Ismael, Saria, Azarias, Obdia, Hanan; hi filii Asel.