Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Profetici - Isaia - 50

Isaia

CEI 1974 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 1974 50 Dice il Signore:
"Dov`è il documento di ripudio
di vostra madre, con cui l`ho scacciata?
Oppure a quale dei miei creditori io vi ho venduti?
Ecco, per le vostre iniquità siete stati venduti,
per le vostre scelleratezze è stata scacciata vostra madre.
50,1 Dio conserva tutti i suoi diritti su Israele sposa infedele.
Nova Vulgata Is50,1Haec dicit Dominus:
«Ubinam est liber repudii matris vestrae,
quo dimisi eam?
Aut quis est creditor meus,
cui vendidi vos?
Ecce in iniquitatibus vestris venditi estis,
et in sceleribus vestris dimissa est mater vestra.
CEI 1974 50,2 Per qual motivo non c`è nessuno, ora che io sono venuto?
Perché, ora che chiamo, nessuno risponde?
E` forse la mia mano troppo corta per riscattare
oppure io non ho la forza per liberare?
Ecco, con una minaccia prosciugo il mare,
faccio dei fiumi un deserto.
I loro pesci, per mancanza d`acqua, restano all`asciutto,
muoiono di sete.
Nova Vulgata
Is50,2Cur veni, et non erat vir,
vocavi, et non erat qui responderet?
Numquid abbreviata est manus mea,
ut non possim redimere?
Aut non est in me virtus ad liberandum?
Ecce in increpatione mea exsiccabo mare,
ponam flumina in siccum;
computrescent pisces sine aqua
et morientur in siti.
CEI 1974 50,3 Rivesto i cieli di oscurità,
do loro un sacco per mantello".
Il servo del Signore parla
Nova Vulgata
Is50,3Induam caelos luctu
et saccum ponam operimentum eorum».
CEI 1974 Il Signore Dio mi ha dato una lingua da iniziati,
perché io sappia indirizzare allo sfiduciato
una parola.
Ogni mattina fa attento il mio orecchio
perché io ascolti come gli iniziati.
50,4-9 E' il terzo carme del 'Servo di Dio' (cfr. 42, 1), fedele ascoltatore del Signore e maestro di sapienza per tutti. L'iniziato è il discepolo che conosce la vera dottrina del maestro.
Nova Vulgata
Is50,4Dominus Deus dedit mihi linguam eruditam,
ut sciam sustentare eum, qui lassus est, verbo;
excitat mane, mane excitat mihi aurem,
ut audiam quasi discipulus.
CEI 1974 50,5 Il Signore Dio mi ha aperto l`orecchio
e io non ho opposto resistenza,
non mi sono tirato indietro.
Nova Vulgata
Is50,5Dominus Deus aperuit mihi aurem;
ego autem non rebellavi, retrorsum non abii.
CEI 1974 Ho presentato il dorso ai flagellatori,
la guancia a coloro che mi strappavano la barba;
non ho sottratto la faccia
agli insulti e agli sputi.
50,6 Cfr. L'ultimo carme del Servo in cfr. 52, 13-53, 12. cfr le umiliazioni inflitte a Gesù in Mt 26, 67. cfr 27, 30.
Nova Vulgata
Is50,6Dorsum meum dedi percutientibus
et genas meas vellentibus:
faciem meam non averti
ab increpationibus et sputis.
CEI 1974 50,7 Il Signore Dio mi assiste,
per questo non resto confuso,
per questo rendo la mia faccia dura come pietra,
sapendo di non restare deluso.
Nova Vulgata
Is50,7Dominus Deus auxiliator meus;
ideo non sum confusus,
ideo posui faciem meam ut petram durissimam
et scio quoniam non confundar.
CEI 1974 50,8 E` vicino chi mi rende giustizia;
chi oserà venire a contesa con me? Affrontiamoci.
Chi mi accusa?
Si avvicini a me.
Nova Vulgata
Is50,8Iuxta est qui iustificat me;
quis contradicet mihi? Stemus simul.
Quis est adversarius meus? Accedat ad me.
CEI 1974 50,9 Ecco, il Signore Dio mi assiste:
chi mi dichiarerà colpevole?
Ecco, come una veste si logorano tutti,
la tignola li divora.
Nova Vulgata
Is50,9Ecce Dominus Deus auxiliator meus;
quis est qui condemnet me?
Ecce omnes quasi vestimentum conterentur,
tinea comedet eos.
CEI 1974 Chi tra di voi teme il Signore,
ascolti la voce del suo servo!
Colui che cammina nelle tenebre,
senza avere luce,
speri nel nome del Signore,
si appoggi al suo Dio.
50,10-11 Applicazione di quanto è stato detto prima ai fedeli e ai ribelli.
Nova Vulgata
Is50,10Quis ex vobis timet Dominum,
audiens vocem servi sui?
Qui ambulavit in tenebris,
et non est lumen ei,
speret in nomine Domini
et innitatur super Deum suum.
CEI 1974 50,11 Ecco, voi tutti che accendete il fuoco,
e tenete tizzoni accesi,
andate alle fiamme del vostro fuoco,
tra i tizzoni che avete acceso.
Dalla mia mano vi è giunto questo;
voi giacerete fra le torture.
Nova Vulgata
Is50,11Ecce vos omnes, qui accenditis ignem,
accincti sagittis,
ambulate in lumine ignis vestri
et in sagittis, quas succendistis.
De manu mea factum est hoc vobis;
in doloribus recumbetis.