Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 103

Salmi

CEI 1974 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 1974 103 Benedici il Signore, anima mia,
Signore, mio Dio, quanto sei grande!
Rivestito di maestà e di splendore,
103,1 In lode della creazione di Dio, secondo cfr. Gn 1.
Nova Vulgata
Ps103,1David.

Benedic, anima mea, Domino,
et omnia, quae intra me sunt, nomini sancto eius.
CEI 1974 103,2 avvolto di luce come di un manto.
Tu stendi il cielo come una tenda,
Nova Vulgata
Ps103,2Benedic, anima mea, Domino

et noli oblivisci omnes retributiones eius.
 
CEI 1974 103,3 costruisci sulle acque la tua dimora,
fai delle nubi il tuo carro,
cammini sulle ali del vento;
Nova Vulgata
Ps103,3Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis,

qui sanat omnes infirmitates tuas;
CEI 1974 103,4 fai dei venti i tuoi messaggeri,
delle fiamme guizzanti i tuoi ministri.
Nova Vulgata
Ps103,4qui redimit de interitu vitam tuam,

qui coronat te in misericordia et miserationibus;
CEI 1974 103,5 Hai fondato la terra sulle sue basi,
mai potrà vacillare.
Nova Vulgata
Psqui replet in bonis aetatem tuam:

renovabitur ut aquilae iuventus tua.
 
5 Aetatem – Qui sensus deductus est a voce Hebraica ādāh, i. e. «appropinquare, progredi (aetate)», in TM scriptum invenitur «ornamentum», quod cum contextu orationis non congruit
CEI 1974 103,6 L`oceano l`avvolgeva come un manto,
le acque coprivano le montagne.
Nova Vulgata
Ps103,6Faciens iustitias Dominus

et iudicium omnibus iniuriam patientibus.
CEI 1974 103,7 Alla tua minaccia sono fuggite,
al fragore del tuo tuono hanno tremato.
Nova Vulgata
Ps103,7Notas fecit vias suas Moysi,

filiis Israel adinventiones suas.
 
CEI 1974 103,8 Emergono i monti, scendono le valli
al luogo che hai loro assegnato.
Nova Vulgata
Ps103,8Miserator et misericors Dominus,

longanimis et multae misericordiae.
CEI 1974 103,9 Hai posto un limite alle acque: non lo passeranno,
non torneranno a coprire la terra.
Nova Vulgata
Ps103,9Non in perpetuum contendet

neque in aeternum irascetur.
CEI 1974 103,10 Fai scaturire le sorgenti nelle valli e scorrono tra i monti;
Nova Vulgata
Ps103,10Non secundum peccata nostra fecit nobis

neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis.
 
CEI 1974 103,11 ne bevono tutte le bestie selvatiche
e gli ònagri estinguono la loro sete.
Nova Vulgata
Ps103,11Quoniam, quantum exaltatur caelum a terra,

praevaluit misericordia eius super timentes eum;
CEI 1974 103,12 Al di sopra dimorano gli uccelli del cielo,
cantano tra le fronde.

Nova Vulgata
Ps103,12quantum distat ortus ab occidente,

longe fecit a nobis iniquitates nostras.
CEI 1974 103,13 Dalle tue alte dimore irrighi i monti,
con il frutto delle tue opere sazi la terra.
Nova Vulgata
Ps103,13Quomodo miseretur pater filiorum,

misertus est Dominus timentibus se.
 
CEI 1974 103,14 Fai crescere il fieno per gli armenti
e l`erba al servizio dell`uomo,
perché tragga alimento dalla terra:
Nova Vulgata
Ps103,14Quoniam ipse cognovit figmentum nostrum,

recordatus est quoniam pulvis sumus.
CEI 1974 103,15 il vino che allieta il cuore dell`uomo;
l`olio che fa brillare il suo volto
e il pane che sostiene il suo vigore.

Nova Vulgata
Ps103,15Homo: sicut fenum dies eius,

tamquam flos agri sic efflorebit.
CEI 1974 103,16 Si saziano gli alberi del Signore,
i cedri del Libano da lui piantati.
Nova Vulgata
Ps103,16Spirat ventus in illum, et non subsistet,

et non cognoscet eum amplius locus eius.
 
CEI 1974 103,17 Là gli uccelli fanno il loro nido
e la cicogna sui cipressi ha la sua casa.
Nova Vulgata
Ps103,17Misericordia autem Domini ab aeterno

et usque in aeternum super timentes eum;

et iustitia illius in filios filiorum,
CEI 1974 103,18 Per i camosci sono le alte montagne,
le rocce sono rifugio per gli iràci.

Nova Vulgata
Ps103,18in eos, qui servant testamentum eius

et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea.
CEI 1974 103,19 Per segnare le stagioni hai fatto la luna
e il sole che conosce il suo tramonto.
Nova Vulgata
Ps103,19Dominus in caelo paravit sedem suam,

et regnum ipsius omnibus dominabitur.
 
CEI 1974 103,20 Stendi le tenebre e viene la notte
e vagano tutte le bestie della foresta;
Nova Vulgata
Ps103,20Benedicite Domino, omnes angeli eius,
potentes virtute, facientes verbum illius

in audiendo vocem sermonum eius.
CEI 1974 103,21 ruggiscono i leoncelli in cerca di preda
e chiedono a Dio il loro cibo.
Nova Vulgata
Ps103,21Benedicite Domino, omnes virtutes eius,

ministri eius, qui facitis voluntatem eius.
CEI 1974 103,22 Sorge il sole, si ritirano
e si accovacciano nelle tane.
Nova Vulgata
Ps103,22Benedicite Domino, omnia opera eius,

in omni loco dominationis eius.

Benedic, anima mea, Domino.
CEI 1974 103,23 Allora l`uomo esce al suo lavoro,
per la sua fatica fino a sera.

CEI 1974 103,24 Quanto sono grandi, Signore,
le tue opere!
Tutto hai fatto con saggezza,
la terra è piena delle tue creature.
CEI 1974 103,25 Ecco il mare spazioso e vasto:
lì guizzano senza numero
animali piccoli e grandi.
CEI 1974 Lo solcano le navi,
il Leviatàn che hai plasmato
perché in esso si diverta.

103,26 Il Leviatan è un mostro marino.
CEI 1974 103,27 Tutti da te aspettano
che tu dia loro il cibo in tempo opportuno.
CEI 1974 103,28 Tu lo provvedi, essi lo raccolgono,
tu apri la mano, si saziano di beni.
CEI 1974 103,29 Se nascondi il tuo volto, vengono meno,
togli loro il respiro, muoiono
e ritornano nella loro polvere.
CEI 1974 103,30 Mandi il tuo spirito, sono creati,
e rinnovi la faccia della terra.

CEI 1974 103,31 La gloria del Signore sia per sempre;
gioisca il Signore delle sue opere.
CEI 1974 103,32 Egli guarda la terra e la fa sussultare,
tocca i monti ed essi fumano.
CEI 1974 103,33 Voglio cantare al Signore finché ho vita,
cantare al mio Dio finché esisto.
CEI 1974 103,34 A lui sia gradito il mio canto;
la mia gioia è nel Signore.

CEI 1974 103,35 Scompaiano i peccatori dalla terra
e più non esistano gli empi.
Benedici il Signore, anima mia.