CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Proverbi - 11
Proverbi
CEI 1974 Torna al libro
Nova Vulgata
CEI 1974
11,10 Della prosperità dei giusti la città si rallegra,
per la scomparsa degli empi si fa festa.
per la scomparsa degli empi si fa festa.
CEI 1974
11,11 Con la benedizione degli uomini retti
si innalza una città,
la bocca degli empi la demolisce.
si innalza una città,
la bocca degli empi la demolisce.
Nova Vulgata
Prv11,13Qui ambulat susurrans, revelat arcana;
qui autem fidelis est animi, celat commissum.
Prv11,13Qui ambulat susurrans, revelat arcana;
qui autem fidelis est animi, celat commissum.
CEI 1974
11,14 Senza una direzione un popolo decade,
il successo sta nel buon numero di consiglieri.
il successo sta nel buon numero di consiglieri.
Nova Vulgata
Prv11,14Ubi non adsunt dispositiones, populus corruet;
salus autem, ubi multa consilia.
Prv11,14Ubi non adsunt dispositiones, populus corruet;
salus autem, ubi multa consilia.
CEI 1974
11,15 Chi garantisce per un estraneo si troverà male,
chi avversa le strette di mano a garanzia,
vive tranquillo.
chi avversa le strette di mano a garanzia,
vive tranquillo.
Nova Vulgata
Prv11,15Affligetur malo, qui fidem facit pro extraneo;
qui autem odit sponsores, securus erit.
Prv11,15Affligetur malo, qui fidem facit pro extraneo;
qui autem odit sponsores, securus erit.
CEI 1974
11,16 Una donna graziosa ottiene gloria,
ma gli uomini laboriosi acquistano ricchezza.
Sentenze varie
ma gli uomini laboriosi acquistano ricchezza.
Sentenze varie
CEI 1974
11,17 Benefica se stesso l`uomo misericordioso,
il crudele invece tormenta la sua stessa carne.
il crudele invece tormenta la sua stessa carne.
Nova Vulgata
Prv11,17Benefacit animae suae vir misericors;
qui autem crudelis est, carnem suam affligit.
Prv11,17Benefacit animae suae vir misericors;
qui autem crudelis est, carnem suam affligit.
CEI 1974
11,18 L`empio realizza profitti fallaci,
ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro.
ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro.
CEI 1974
11,20 I cuori depravati sono in abominio al Signore
che si compiace di chi ha una condotta integra.
che si compiace di chi ha una condotta integra.
Nova Vulgata
Prv11,20Abominabile Domino cor pravum,
et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant.
Prv11,20Abominabile Domino cor pravum,
et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant.
CEI 1974
11,24 C`è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta,
c`è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria.
c`è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria.
Nova Vulgata
Prv11,24Alii dividunt propria et ditiores fiunt,
alii parciores iusto semper in egestate sunt.
Prv11,24Alii dividunt propria et ditiores fiunt,
alii parciores iusto semper in egestate sunt.
Nova Vulgata
Prv11,25Anima, quae benedicit, impinguabitur;
et, qui inebriat, ipse quoque inebriatur.
Prv11,25Anima, quae benedicit, impinguabitur;
et, qui inebriat, ipse quoque inebriatur.
CEI 1974
11,26 Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo,
la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende.
la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende.
Nova Vulgata
Prv11,26Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis,
benedictio autem super caput vendentium.
Prv11,26Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis,
benedictio autem super caput vendentium.
Nova Vulgata
Prv11,27Qui instanter quaerit bonum, quaerit beneplacitum;
qui autem investigator malorum est, haec advenient ei.
Prv11,27Qui instanter quaerit bonum, quaerit beneplacitum;
qui autem investigator malorum est, haec advenient ei.
CEI 1974
11,28 Chi confida nella propria ricchezza cadrà;
i giusti invece verdeggeranno come foglie.
i giusti invece verdeggeranno come foglie.
Nova Vulgata
Prv11,28Qui confidit in divitiis suis, corruet,
iusti autem quasi virens folium germinabunt.
Prv11,28Qui confidit in divitiis suis, corruet,
iusti autem quasi virens folium germinabunt.
CEI 1974
11,29 Chi crea disordine in casa erediterà vento
e lo stolto sarà schiavo dell`uomo saggio.
e lo stolto sarà schiavo dell`uomo saggio.
Nova Vulgata
Prv11,29Qui conturbat domum suam, possidebit ventos;
et, qui stultus est, serviet sapienti.
Prv11,29Qui conturbat domum suam, possidebit ventos;
et, qui stultus est, serviet sapienti.