Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Proverbi - 11

Proverbi

CEI 1974 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 1974 11 11,1 La bilancia falsa è in abominio al Signore,
ma del peso esatto egli si compiace.
Nova Vulgata
Prv11,1Statera dolosa abominatio est apud Dominum,

et pondus aequum voluntas eius.
CEI 1974 11,2 Viene la superbia, verrà anche l`obbrobrio,
mentre la saggezza è presso gli umili.
Nova Vulgata
Prv11,2Venit superbia, veniet et contumelia;

apud humiles autem sapientia.
CEI 1974 11,3 L`integrità degli uomini retti li guida,
la perversità dei perfidi li rovina.
Nova Vulgata
Prv11,3Simplicitas iustorum diriget eos,

et supplantatio perversorum vastabit illos.
CEI 1974 11,4 Non serve la ricchezza nel giorno della collera,
ma la giustizia libera dalla morte.
Nova Vulgata
Prv11,4Non proderunt divitiae in die ultionis,

iustitia autem liberabit a morte.
CEI 1974 11,5 La giustizia dell`uomo onesto gli spiana la via;
per la sua empietà cade l`empio.
Nova Vulgata
Prv11,5Iustitia simplicis diriget viam eius,

et in impietate sua corruet impius.
CEI 1974 11,6 La giustizia degli uomini retti li salva,
nella cupidigia restano presi i perfidi.
Nova Vulgata
Prv11,6Iustitia rectorum liberabit eos,

et in insidiis suis capientur iniqui.
CEI 1974 11,7 Con la morte dell`empio svanisce ogni sua speranza,
la fiducia dei malvagi scompare.
Nova Vulgata
Prv11,7Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes;

et exspectatio divitiarum peribit.
CEI 1974 11,8 Il giusto sfugge all`angoscia,
al suo posto subentra l`empio.
Il bene pubblico
Nova Vulgata
Prv11,8Iustus de angustia liberatus est,

et tradetur impius pro eo.
CEI 1974 11,9 Con la bocca l`empio rovina il suo prossimo,
ma i giusti si salvano con la scienza.
Nova Vulgata
Prv11,9Simulator ore decipit amicum suum,

iusti autem liberabuntur scientia.
CEI 1974 11,10 Della prosperità dei giusti la città si rallegra,
per la scomparsa degli empi si fa festa.
Nova Vulgata
Prv11,10In bonis iustorum exsultabit civitas,

et in perditione impiorum erit laudatio.
CEI 1974 11,11 Con la benedizione degli uomini retti
si innalza una città,
la bocca degli empi la demolisce.
Nova Vulgata
Prv11,11Benedictione iustorum exaltabitur civitas

et ore impiorum subvertetur.
CEI 1974 11,12 Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno,
l`uomo prudente invece tace.
Nova Vulgata
Prv11,12Qui despicit amicum suum, indigens corde est,

vir autem prudens tacebit.
CEI 1974 11,13 Chi va in giro sparlando svela il segreto,
lo spirito fidato nasconde ogni cosa.
Nova Vulgata
Prv11,13Qui ambulat susurrans, revelat arcana;

qui autem fidelis est animi, celat commissum.
CEI 1974 11,14 Senza una direzione un popolo decade,
il successo sta nel buon numero di consiglieri.
Nova Vulgata
Prv11,14Ubi non adsunt dispositiones, populus corruet;

salus autem, ubi multa consilia.
CEI 1974 11,15 Chi garantisce per un estraneo si troverà male,
chi avversa le strette di mano a garanzia,
vive tranquillo.
Nova Vulgata
Prv11,15Affligetur malo, qui fidem facit pro extraneo;

qui autem odit sponsores, securus erit.
CEI 1974 11,16 Una donna graziosa ottiene gloria,
ma gli uomini laboriosi acquistano ricchezza.
Sentenze varie
Nova Vulgata
Prv11,16Mulier gratiosa inveniet gloriam,

et robusti habebunt divitias.
CEI 1974 11,17 Benefica se stesso l`uomo misericordioso,
il crudele invece tormenta la sua stessa carne.
Nova Vulgata
Prv11,17Benefacit animae suae vir misericors;

qui autem crudelis est, carnem suam affligit.
CEI 1974 11,18 L`empio realizza profitti fallaci,
ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro.
Nova Vulgata
Prv11,18Impius facit opus fallax,

seminanti autem iustitiam merces fidelis.
CEI 1974 11,19 Chi pratica la giustizia si procura la vita,
chi segue il male va verso la morte.
Nova Vulgata
Prv11,19Firmus in iustitia praeparat vitam,

et sectator malorum mortem.
CEI 1974 11,20 I cuori depravati sono in abominio al Signore
che si compiace di chi ha una condotta integra.
Nova Vulgata
Prv11,20Abominabile Domino cor pravum,

et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant.
CEI 1974 11,21 Certo non resterà impunito il malvagio,
ma la discendenza dei giusti si salverà.
Nova Vulgata
Prv11,21Manus in manu, non erit impunitus malus,

semen autem iustorum salvabitur.
CEI 1974 11,22 Un anello d`oro al naso d`un porco,
tale è la donna bella ma priva di senno.
Nova Vulgata
Prv11,22Circulus aureus in naribus suis

mulier pulchra et fatua.
CEI 1974 11,23 La brama dei giusti è solo il bene,
la speranza degli empi svanisce.
Nova Vulgata
Prv11,23Desiderium iustorum omne bonum est,

praestolatio impiorum furor.
CEI 1974 11,24 C`è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta,
c`è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria.
Nova Vulgata
Prv11,24Alii dividunt propria et ditiores fiunt,

alii parciores iusto semper in egestate sunt.
CEI 1974 11,25 La persona benefica avrà successo
e chi disseta sarà dissetato.
Nova Vulgata
Prv11,25Anima, quae benedicit, impinguabitur;

et, qui inebriat, ipse quoque inebriatur.
CEI 1974 11,26 Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo,
la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende.
Nova Vulgata
Prv11,26Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis,

benedictio autem super caput vendentium.
CEI 1974 11,27 Chi è sollecito del bene trova il favore,
chi ricerca il male, male avrà.
Nova Vulgata
Prv11,27Qui instanter quaerit bonum, quaerit beneplacitum;

qui autem investigator malorum est, haec advenient ei.
CEI 1974 11,28 Chi confida nella propria ricchezza cadrà;
i giusti invece verdeggeranno come foglie.
Nova Vulgata
Prv11,28Qui confidit in divitiis suis, corruet,

iusti autem quasi virens folium germinabunt.
CEI 1974 11,29 Chi crea disordine in casa erediterà vento
e lo stolto sarà schiavo dell`uomo saggio.
Nova Vulgata
Prv11,29Qui conturbat domum suam, possidebit ventos;

et, qui stultus est, serviet sapienti.
CEI 1974 11,30 Il frutto del giusto è un albero di vita,
il saggio conquista gli animi.
Nova Vulgata
Prv11,30Fructus iusti lignum vitae;

et suscipit animas, qui sapiens est.
CEI 1974 11,31 Ecco, il giusto è ripagato sulla terra,
tanto più lo saranno l`empio e il peccatore.
Nova Vulgata
Prv11,31Si iustus in terra rependitur,

quanto magis impius et peccator.