3 Giovanni
CEI 1974 Torna al libro
Nova Vulgata
CEI 1974
1
Io, il presbitero, al carissimo Gaio, che amo nella verità.
CEI 1974
1,2 Carissimo, faccio voti che tutto vada bene e che tu sia in buona salute, come va bene per la tua anima.
Nova Vulgata
3EIoaCarissime, in omnibus exopto prospere te agere et valere, sicut prospere agit anima tua.
3EIoaCarissime, in omnibus exopto prospere te agere et valere, sicut prospere agit anima tua.
CEI 1974
Molto infatti mi sono rallegrato quando sono giunti alcuni fratelli e hanno reso testimonianza che tu sei verace in quanto tu cammini nella verità.
Nova Vulgata
3EIoaNam gavisus sum valde venientibus fratribus et testimonium perhibentibus veritati tuae, quomodo tu in veritate ambules.
Nova Vulgata
3EIoaMaius horum non habeo gaudium, quam ut audiam filios meos in veritate ambulare.
CEI 1974
1,5 Carissimo, tu ti comporti fedelmente in tutto ciò che fai in favore dei fratelli, benché forestieri.
CEI 1974
1,6 Essi hanno reso testimonianza della tua carità davanti alla Chiesa, e farai bene a provvederli nel viaggio in modo degno di Dio,
Nova Vulgata
3EIoaqui testimonium reddiderunt caritati tuae in conspectu ecclesiae. Bene facies subveniens illis in via digne Deo;
Nova Vulgata
3EIoapro nomine enim profecti sunt, nihil accipientes a gentilibus.
CEI 1974
1,8 Noi dobbiamo perciò accogliere tali persone per cooperare alla diffusione della verità.
Biasima Diotrefe, loda Demetrio
Biasima Diotrefe, loda Demetrio
Nova Vulgata
3EIoaNos ergo debemus sublevare huiusmodi, ut cooperatores simus veritatis.
CEI 1974
Ho scritto qualche parola alla Chiesa ma Diòtrefe, che ambisce il primo posto tra loro, non ci vuole accogliere.
Nova Vulgata
3EIoaScripsi aliquid ecclesiae; sed is qui amat primatum gerere in eis, Diotrephes, non recipit nos.
3EIoaScripsi aliquid ecclesiae; sed is qui amat primatum gerere in eis, Diotrephes, non recipit nos.
CEI 1974
1,10 Per questo, se verrò, gli rinfaccerò le cose che va facendo, sparlando contro di noi con voci maligne. Non contento di questo, non riceve personalmente i fratelli e impedisce di farlo a quelli che lo vorrebbero e li scaccia dalla Chiesa.
Nova Vulgata
3EIoaPropter hoc, si venero, commonebo eius opera, quae facit verbis malignis garriens in nos; et quasi non ei ista sufficiant, nec ipse suscipit fratres et eos, qui cupiunt, prohibet et de ecclesia eicit.
CEI 1974
Quanto a Demetrio, tutti gli rendono testimonianza, anche la stessa verità; anche noi ne diamo testimonianza e tu sai che la nostra testimonianza è veritiera.
Saluti
Saluti
Nova Vulgata
3EIoaDemetrio testimonium redditur ab omnibus et ab ipsa veritate; sed et nos testimonium perhibemus, et scis quoniam testimonium nostrum verum est.
3EIoaDemetrio testimonium redditur ab omnibus et ab ipsa veritate; sed et nos testimonium perhibemus, et scis quoniam testimonium nostrum verum est.
Nova Vulgata
3EIoaMulta habui scribere tibi, sed nolo per atramentum et calamum scribere tibi;
3EIoaMulta habui scribere tibi, sed nolo per atramentum et calamum scribere tibi;