CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 143
Salmi
CEI 1974 Torna al libro
Nova Vulgata
CEI 1974
143
Di Davide.
Benedetto il Signore, mia roccia,
che addestra le mie mani alla guerra,
le mie dita alla battaglia.
Benedetto il Signore, mia roccia,
che addestra le mie mani alla guerra,
le mie dita alla battaglia.
143,1-11
Centone di altri Salmi, in particolare cfr. Sal 17.
Nova Vulgata
Ps143,1Psalmus. David.
Domine, exaudi orationem meam,
auribus percipe obsecrationem meam in veritate tua;
exaudi me in tua iustitia.
Ps143,1Psalmus. David.
Domine, exaudi orationem meam,
auribus percipe obsecrationem meam in veritate tua;
exaudi me in tua iustitia.
CEI 1974
143,2 Mia grazia e mia fortezza,
mio rifugio e mia liberazione,
mio scudo in cui confido,
colui che mi assoggetta i popoli.
mio rifugio e mia liberazione,
mio scudo in cui confido,
colui che mi assoggetta i popoli.
Nova Vulgata
Ps143,2Et non intres in iudicium cum servo tuo,
quia non iustificabitur in conspectu tuo omnis vivens.
Ps143,2Et non intres in iudicium cum servo tuo,
quia non iustificabitur in conspectu tuo omnis vivens.
CEI 1974
143,3 Signore, che cos`è un uomo perché te ne curi?
Un figlio d`uomo perché te ne dia pensiero?
Un figlio d`uomo perché te ne dia pensiero?
Nova Vulgata
Ps143,3Quia persecutus est inimicus animam meam,
contrivit in terra vitam meam,
collocavit me in obscuris sicut mortuos a saeculo.
Ps143,3Quia persecutus est inimicus animam meam,
contrivit in terra vitam meam,
collocavit me in obscuris sicut mortuos a saeculo.
Nova Vulgata
Ps143,5Memor fui dierum antiquorum,
meditatus sum in omnibus operibus tuis,
in factis manuum tuarum recogitabam.
Ps143,5Memor fui dierum antiquorum,
meditatus sum in omnibus operibus tuis,
in factis manuum tuarum recogitabam.
CEI 1974
143,7 Stendi dall`alto la tua mano,
scampami e salvami dalle grandi acque,
dalla mano degli stranieri.
scampami e salvami dalle grandi acque,
dalla mano degli stranieri.
Nova Vulgata
Ps143,7Velociter exaudi me, Domine;
defecit spiritus meus.
Non abscondas faciem tuam a me,
ne similis fiam descendentibus in lacum.
Ps143,7Velociter exaudi me, Domine;
defecit spiritus meus.
Non abscondas faciem tuam a me,
ne similis fiam descendentibus in lacum.
Nova Vulgata
Ps143,8Auditam fac mihi mane misericordiam tuam,
quia in te speravi.
Notam fac mihi viam, in qua ambulem,
quia ad te levavi animam meam.
Ps143,8Auditam fac mihi mane misericordiam tuam,
quia in te speravi.
Notam fac mihi viam, in qua ambulem,
quia ad te levavi animam meam.
CEI 1974
a te, che dai vittoria al tuo consacrato,
che liberi Davide tuo servo.
Salvami dalla spada iniqua,
che liberi Davide tuo servo.
Salvami dalla spada iniqua,
Nova Vulgata
Ps143,10Doce me facere voluntatem tuam,
quia Deus meus es tu.
Spiritus tuus bonus deducet me in terram rectam;
Ps143,10Doce me facere voluntatem tuam,
quia Deus meus es tu.
Spiritus tuus bonus deducet me in terram rectam;
CEI 1974
143,11 liberami dalla mano degli stranieri;
la loro bocca dice menzogne
e la loro destra giura il falso.
la loro bocca dice menzogne
e la loro destra giura il falso.
Nova Vulgata
Ps143,11propter nomen tuum, Domine, vivificabis me.
In iustitia tua educes de tribulatione animam meam
Ps143,11propter nomen tuum, Domine, vivificabis me.
In iustitia tua educes de tribulatione animam meam
CEI 1974
I nostri figli siano come piante
cresciute nella loro giovinezza;
le nostre figlie come colonne d`angolo
nella costruzione del tempio.
cresciute nella loro giovinezza;
le nostre figlie come colonne d`angolo
nella costruzione del tempio.
Nova Vulgata
Ps143,12et in misericordia tua disperdes inimicos meos;
et perdes omnes, qui tribulant animam meam,
quoniam ego servus tuus sum.
Ps143,12et in misericordia tua disperdes inimicos meos;
et perdes omnes, qui tribulant animam meam,
quoniam ego servus tuus sum.