CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Siracide - 36
Siracide
CEI 1974 Torna al libro
Nova Vulgata
CEI 1974
36
Abbi pietà di noi, Signore Dio di tutto, e guarda,
infondi il tuo timore su tutte le nazioni.
infondi il tuo timore su tutte le nazioni.
Nova Vulgata
EccliMiserere nostri, Deus omnium, et respice nos
et ostende nobis lucem miserationum tuarum;
et ostende nobis lucem miserationum tuarum;
Nova Vulgata
Eccli36,2et immitte timorem tuum super gentes,
quae non exquisierunt te,
ut cognoscant quia non est Deus nisi tu,
et enarrent magnalia tua.
Eccli36,2et immitte timorem tuum super gentes,
quae non exquisierunt te,
ut cognoscant quia non est Deus nisi tu,
et enarrent magnalia tua.
CEI 1974
36,3 Come ai loro occhi ti sei mostrato santo in mezzo a noi,
così ai nostri occhi mòstrati grande fra di loro.
così ai nostri occhi mòstrati grande fra di loro.
CEI 1974
36,4 Ti riconoscano, come noi abbiamo riconosciuto
che non c`è un Dio fuori di te, Signore.
che non c`è un Dio fuori di te, Signore.
Nova Vulgata
Eccli36,4Sicut enim in conspectu eorum sanctificatus es in nobis,
sic in conspectu nostro magnificaberis in eis,
Eccli36,4Sicut enim in conspectu eorum sanctificatus es in nobis,
sic in conspectu nostro magnificaberis in eis,
Nova Vulgata
Eccli36,5ut cognoscant, sicut et nos cognovimus,
quoniam non est Deus praeter te, Domine.
Eccli36,5ut cognoscant, sicut et nos cognovimus,
quoniam non est Deus praeter te, Domine.
CEI 1974
36,8 Sia consumato dall`ira del fuoco chi cerca scampo;
gli avversari del tuo popolo vadano in perdizione.
gli avversari del tuo popolo vadano in perdizione.
CEI 1974
Abbi pietà, Signore, del popolo chiamato con il tuo nome,
di Israele che hai trattato come un primogenito.
di Israele che hai trattato come un primogenito.
Nova Vulgata
Eccli36,11In ira flammae devoretur, qui salvatur;
et, qui pessimant plebem tuam, inveniant perditionem.
Eccli36,11In ira flammae devoretur, qui salvatur;
et, qui pessimant plebem tuam, inveniant perditionem.
CEI 1974
36,14 Rendi testimonianza alle creature che sono tue fin dal principio,
adempi le profezie fatte nel tuo nome.
adempi le profezie fatte nel tuo nome.
Nova Vulgata
Eccli36,14Miserere plebi tuae, super quam invocatum est nomen tuum,
et Israel, quem coaequasti primogenito tuo.
Eccli36,14Miserere plebi tuae, super quam invocatum est nomen tuum,
et Israel, quem coaequasti primogenito tuo.
CEI 1974
36,16 Ascolta, Signore, la preghiera dei tuoi servi,
secondo la benedizione di Aronne sul tuo popolo.
secondo la benedizione di Aronne sul tuo popolo.
CEI 1974
36,17 Sappiano quanti abitano sulla terra
che tu sei il Signore, il Dio dei secoli.
Scelta della donna
che tu sei il Signore, il Dio dei secoli.
Scelta della donna
Nova Vulgata
Eccli36,17Da testimonium his, qui ab initio creaturae tuae sunt,
et suscita praedicationes, quas locuti sunt in nomine tuo.
Eccli36,17Da testimonium his, qui ab initio creaturae tuae sunt,
et suscita praedicationes, quas locuti sunt in nomine tuo.
Nova Vulgata
Eccli36,18Da mercedem sustinentibus te,
ut prophetae tui fideles inveniantur.
Et exaudi orationes servorum tuorum,
Eccli36,18Da mercedem sustinentibus te,
ut prophetae tui fideles inveniantur.
Et exaudi orationes servorum tuorum,
CEI 1974
36,19 Il palato distingue al gusto la selvaggina,
così una mente assennata distingue i discorsi bugiardi.
così una mente assennata distingue i discorsi bugiardi.
Nova Vulgata
Eccli36,19secundum beneplacitum super populo tuo,
et dirige nos in viam iustitiae,
et sciant omnes, qui habitant terram,
quia tu es Deus saeculorum.
Eccli36,19secundum beneplacitum super populo tuo,
et dirige nos in viam iustitiae,
et sciant omnes, qui habitant terram,
quia tu es Deus saeculorum.
CEI 1974
36,23 se vi è poi sulla sua lingua bontà e dolcezza,
suo marito non è più uno dei comuni mortali.
suo marito non è più uno dei comuni mortali.
CEI 1974
36,24 Chi si procura una sposa, possiede il primo dei beni,
un aiuto adatto a lui e una colonna d`appoggio.
un aiuto adatto a lui e una colonna d`appoggio.
Nova Vulgata
Eccli36,24Species mulieris exhilarat faciem viri sui,
et super omnem concupiscentiam hominis superducit desiderium.
Eccli36,24Species mulieris exhilarat faciem viri sui,
et super omnem concupiscentiam hominis superducit desiderium.
CEI 1974
36,25 Dove non esiste siepe, la proprietà è saccheggiata,
ove non c`è moglie, l`uomo geme randagio.
ove non c`è moglie, l`uomo geme randagio.
Nova Vulgata
Eccli36,25Insuper, si est super lingua eius curatio
et mitigatio et misericordia,
non est vir illius secundum filios hominum.
Eccli36,25Insuper, si est super lingua eius curatio
et mitigatio et misericordia,
non est vir illius secundum filios hominum.
Nova Vulgata
Eccli36,26Qui possidet mulierem bonam, inchoat possessionem,
adiutorium secundum illum est et columna requiei
Eccli36,26Qui possidet mulierem bonam, inchoat possessionem,
adiutorium secundum illum est et columna requiei
Nova Vulgata
Eccli36,27Ubi non est saepes, diripietur vinea,
et ubi non est mulier, ingemiscet errans.
Eccli36,27Ubi non est saepes, diripietur vinea,
et ubi non est mulier, ingemiscet errans.