Tito
CEI 1974 Torna al libro
Nova Vulgata
CEI 1974
2,3 Ugualmente le donne anziane si comportino in maniera degna dei credenti; non siano maldicenti né schiave di molto vino; sappiano piuttosto insegnare il bene,
Nova Vulgata
ETitAnus similiter in habitu sanctae, non criminatrices, non vino multo deditae, bene docentes,
ETitAnus similiter in habitu sanctae, non criminatrices, non vino multo deditae, bene docentes,
CEI 1974
2,5 ad essere prudenti, caste, dedite alla famiglia, buone, sottomesse ai propri mariti, perché la parola di Dio non debba diventare oggetto di biasimo.
Nova Vulgata
ETitprudentes sint, castae, domus curam habentes, benignae, subditae suis viris, ut non blasphemetur verbum Dei.
CEI 1974
2,7 offrendo te stesso come esempio in tutto di buona condotta, con purezza di dottrina, dignità,
Nova Vulgata
ETitIn omnibus teipsum praebens exemplum bonorum operum, in doctrina integritatem, gravitatem,
CEI 1974
2,8 linguaggio sano e irreprensibile, perché il nostro avversario resti confuso, non avendo nulla di male da dire sul conto nostro.
Nova Vulgata
ETitin verbo sano irreprehensibilem, ut is, qui ex adverso est, vereatur, nihil habens malum dicere de nobis.
CEI 1974
2,9 Esorta gli schiavi a esser sottomessi in tutto ai loro padroni; li accontentino e non li contraddicano,
Nova Vulgata
ETitServos dominis suis subditos esse in omnibus, placentes esse, non contradicentes,
ETitServos dominis suis subditos esse in omnibus, placentes esse, non contradicentes,
CEI 1974
2,10 non rubino, ma dimostrino fedeltà assoluta, per fare onore in tutto alla dottrina di Dio, nostro salvatore.
Motivi per compiere il proprio dovere
Motivi per compiere il proprio dovere
Nova Vulgata
ETitnon fraudantes, sed omnem fidem bonam ostendentes, ut doctrinam salutaris nostri Dei ornent in omnibus.
Nova Vulgata
ETitApparuit enim gratia Dei salutaris omnibus hominibus
ETitApparuit enim gratia Dei salutaris omnibus hominibus
CEI 1974
2,12 che ci insegna a rinnegare l`empietà e i desideri mondani e a vivere con sobrietà, giustizia e pietà in questo mondo,
Nova Vulgata
ETit2,12erudiens nos, ut abnegantes impietatem et saecularia desideria sobrie et iuste et pie vivamus in hoc saeculo,
CEI 1974
2,13 nell`attesa della beata speranza e della manifestazione della gloria del nostro grande Dio e salvatore Gesù Cristo.
Nova Vulgata
ETit2,13exspectantes beatam spem et adventum gloriae magni Dei et salvatoris nostri Iesu Christi,
CEI 1974
Egli quale ha dato se stesso per noi, per riscattarci da ogni iniquità e formarsi un popolo puro che gli appartenga, zelante nelle opere buone.
Nova Vulgata
ETitqui dedit semetipsum pro nobis, ut nos redimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum peculiarem, sectatorem bonorum operum.
CEI 1974
2,15 Questo devi insegnare, raccomandare e rimproverare con tutta autorità. Nessuno osi disprezzarti!