Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Nuovo Testamento - Apocalittica - Apocalisse - 1

Apocalisse

CEI 1974 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 1974 1 Rivelazione di Gesù Cristo che Dio gli diede per render noto ai suoi servi le cose che devono presto accadere, e che egli manifestò inviando il suo angelo al suo servo Giovanni.
1,1 La rivelazione venuta dal Padre mediante il Figlio giunge all’apostolo perché sia trasmessa alla Chiesa. Si tratta di cose che devono accadere presto (22, 6) non nel senso di una durata temporale, ma a causa della certezza della fede e della inevitabilità degli ultimi eventi.
Nova Vulgata AI1,1Apocalypsis Iesu Christi, quam dedit illi Deus palam facere servis suis, quae oportet fieri cito, et significavit mittens per angelum suum servo suo Ioanni,
CEI 1974 Questi attesta la parola di Dio e la testimonianza di Gesù Cristo, riferendo ciò che ha visto.
1,2 La parola e la testimonianza, che è l’insieme della rivelazione completa, indicano in particolare le rivelazioni del libro.
Nova Vulgata AIqui testificatus est verbum Dei et testimonium Iesu Christi, quaecumque vidit.
2 qui testimonium perhibuit verbo Dei
CEI 1974 Beato chi legge e beati coloro che ascoltano le parole di questa profezia e mettono in pratica le cose che vi sono scritte. Perché il tempo è vicino.
Saluto alle sette chiese
1,3 Ap enuncia sette beatitudini: 14, 13; 16, 15; 19, 9; 20, 6; 22, 7.14. Il libro è destinato alla Chiesa.
Nova Vulgata AI1,3Beatus, qui legit et qui audiunt verba prophetiae et servant ea, quae in ea scripta sunt; tempus enim prope est.
CEI 1974 Giovanni alle sette Chiese che sono in Asia: grazia a voi e pace da Colui che è, che era e che viene, dai sette spiriti che stanno davanti al suo trono,
1,4 Sette è il numero che indica pienezza e totalità. «Colui che è» ecc. è lo sviluppo del nome proprio di Dio rivelato a Mosè: cfr. Es 3, 14.
Nova Vulgata
AI1,4Ioannes septem ecclesiis, quae sunt in Asia: Gratia vobis et pax ab eo, qui est et qui erat et qui venturus est, et a septem spiritibus, qui in conspectu throni eius sunt,
CEI 1974 e da Gesù Cristo, il testimone fedele, il primogenito dei morti e il principe dei re della terra.
A Colui che ci ama e ci ha liberati dai nostri peccati con il suo sangue
1,5 Testimone fedele: cfr. Gv 18, 37. Il primogenito dei morti, cioè il primo risorto: cfr. Col 1, 18.
Nova Vulgata AIet ab Iesu Christo, qui est testis fidelis, primogenitus mortuorum et princeps regum terrae.
     Ei, qui diligit nos et solvit nos a peccatis nostris in sanguine suo
5 Qui dilexit nos et lavit nos
CEI 1974 che ha fatto di noi un regno di sacerdoti per il suo Dio e Padre, a lui la gloria e la potenza nei secoli dei secoli. Amen.
1,6 Un regno di sacerdoti perché i fedeli regnano con Cristo (cfr. Ap 2,26 ss.) e sono consacrati al Padre: cfr. Es 19, 6. cfr. Is 61, 6. cfr. Is 62, 3. cfr. 1 Pt 2, 9.
Nova Vulgata AIet fecit nos regnum, sacerdotes Deo et Patri suo, ipsi gloria et imperium in saecula saeculorum. Amen.
6 et fecit nostrum regnum (Clem.: et fecit nos regnum et sacerdotes)
CEI 1974 Ecco, viene sulle nubi e ognuno lo vedrà;
anche quelli che lo trafissero
e tutte le nazioni della terra si batteranno per lui il petto.
Sì, Amen!
1,7 Cfr. Dn 7, 13. cfr. Zc 12, 10.14. cfr. Gv 19, 37.
Nova Vulgata
AI1,7Ecce venit cum nubibus, et videbit eum omnis oculus et qui eum pupugerunt, et plangent se super eum omnes tribus terrae. Etiam, amen.
CEI 1974 Io sono l`Alfa e l`Omega, dice il Signore Dio, Colui che è, che era e che viene, l`Onnipotente!
Visione introduttiva
1,8 Alfa e Omega sono la prima e l’ultima lettera dell’alfabeto greco, equivalgono a il Primo e l’Ultimo, colui che ha dato principio e darà una fine alle cose: cfr. Ap 1,17. cfr. Ap 21, 6.
Nova Vulgata
AIEgo sum Alpha et Omega, dicit Dominus Deus, qui est et qui erat et qui venturus est, Omnipotens.
8 Ego sum A et fi principium et finis
CEI 1974 Io, Giovanni, vostro fratello e vostro compagno nella tribolazione, nel regno e nella costanza in Gesù, mi trovavo nell`isola chiamata Patmos a causa della parola di Dio e della testimonianza resa a Gesù.
1,9 Patmos è a circa 75 km. a sudovest di Efeso ed era nota come luogo di pena.
Nova Vulgata
AI1,9Ego Ioannes, frater vester et particeps in tribulatione et regno et patientia in Iesu, fui in insula, quae appellatur Patmos, propter verbum Dei et testimonium Iesu.
CEI 1974 Rapito in estasi, nel giorno del Signore, udii dietro di me una voce potente, come di tromba, che diceva:
1,10 Il giorno del Signore, cioè « domenica », è la prima attestazione del trasferimento al giorno della risurrezione di Cristo del carattere sacro del sabato ebraico: cfr. 1 Cor 16, 2.
Nova Vulgata AI1,10Fui in spiritu in dominica die et audivi post me vocem magnam tamquam tubae
CEI 1974 Quello che vedi, scrivilo in un libro e mandalo alle sette Chiese: a Efeso, a Smirne, a Pèrgamo, a Tiàtira, a Sardi, a Filadèlfia e a Laodicèa.
1,11 Le sette città dell’Asia proconsolare erano collegate da un circuito stradale.
Nova Vulgata AI1,11dicentis: “ Quod vides, scribe in libro et mitte septem ecclesiis: Ephesum et Smyrnam et Pergamum et Thyatiram et Sardis et Philadelphiam et Laodiciam ”.
CEI 1974 1,12 Ora, come mi voltai per vedere chi fosse colui che mi parlava, vidi sette candelabri d`oro
Nova Vulgata AI1,12Et conversus sum, ut viderem vocem, quae loquebatur mecum; et conversus vidi septem candelabra aurea
CEI 1974 e in mezzo ai candelabri c`era uno simile a figlio di uomo, con un abito lungo fino ai piedi e cinto al petto con una fascia d`oro.
1,13-15 Cfr. Dn 7, 13. cfr. Dn 10, 5-6. cfr. Dn 7, 9. cfr. Ez 43, 2. Gesù appare in vesti sacerdotali (l’abito o tunica lunga) e regali (la fascia d’oro). I capelli candidi sono simbolo di eternità; gli occhi fiammeggianti indicano l’onniscienza e i piedi di bronzo l’immutabilità. La sua voce è come quella di Dio: cfr. Ez 53, 2.
Nova Vulgata AIet in medio candelabrorum quasi Filium hominis, vestitum podere et praecinctum ad mamillas zonam auream;
13 et in medio septem candelabrorum similem Filio hominis
CEI 1974 1,14 I capelli della testa erano candidi, simili a lana candida, come neve. Aveva gli occhi fiammeggianti come fuoco,
Nova Vulgata AI1,14caput autem eius et capilli erant candidi tamquam lana alba, tamquam nix, et oculi eius velut flamma ignis,
CEI 1974 1,15 i piedi avevano l`aspetto del bronzo splendente purificato nel crogiuolo. La voce era simile al fragore di grandi acque.
Nova Vulgata AI1,15et pedes eius similes orichalco sicut in camino ardenti, et vox illius tamquam vox aquarum multarum,
CEI 1974 Nella destra teneva sette stelle, dalla bocca gli usciva una spada affilata a doppio taglio e il suo volto somigliava al sole quando splende in tutta la sua forza.
1,16 La spada affilata è il potere di giudizio: cfr. Is 11, 4. Per lo splendore cfr. la Trasfigurazione:Mt 17, 2.
Nova Vulgata AIet habebat in dextera manu sua stellas septem, et de ore eius gladius anceps acutus exibat, et facies eius sicut sol lucet in virtute sua.
16 in dextera sua | gladius utraque parte actus exiebat
CEI 1974 1,17 Appena lo vidi, caddi ai suoi piedi come morto. Ma egli, posando su di me la destra, mi disse: Non temere! Io sono il Primo e l`Ultimo
Nova Vulgata
AI1,17Et cum vidissem eum, cecidi ad pedes eius tamquam mortuus; et posuit dexteram suam super me dicens: “ Noli timere! Ego sum primus et novissimus,
CEI 1974 e il Vivente. Io ero morto, ma ora vivo per sempre e ho potere sopra la morte e sopra gli inferi.
1,18 Il Vivente, come Dio.
Nova Vulgata AIet vivens et fui mortuus et ecce sum vivens in saecula saeculorum et habeo claves mortis et inferni.
18 et vivus et fui mortuus
CEI 1974 1,19 Scrivi dunque le cose che hai visto, quelle che sono e quelle che accadranno dopo.
Nova Vulgata AI1,19Scribe ergo, quae vidisti et quae sunt et quae oportet fieri post haec.
CEI 1974 Questo è il senso recondito delle sette stelle che hai visto nella mia destra e dei sette candelabri d`oro, eccolo: le sette stelle sono gli angeli delle sette Chiese e le sette lampade sono le sette Chiese.
1,20 Gli angeli custodiscono le comunità cristiane
Nova Vulgata AIMysterium septem stellarum, quas vidisti ad dexteram meam, et septem candelabra aurea: septem stellae angeli sunt septem ecclesiarum, et candelabra septem septem ecclesiae sunt.
20 Sacramentum septem stellarum quas vidisti in dextera mea