CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Proverbi - 17
Proverbi
CEI 1974 Torna al libro
Nova Vulgata
CEI 1974
17
17,1 Un tozzo di pane secco con tranquillità è meglio
di una casa piena di banchetti festosi e di discordia.
di una casa piena di banchetti festosi e di discordia.
CEI 1974
17,2 Lo schiavo intelligente prevarrà su un figlio disonorato
e avrà parte con i fratelli all`eredità.
e avrà parte con i fratelli all`eredità.
Nova Vulgata
Prv17,2Servus sapiens dominabitur filiis inhonestis
et inter fratres hereditatem dividet.
Prv17,2Servus sapiens dominabitur filiis inhonestis
et inter fratres hereditatem dividet.
CEI 1974
17,4 Il maligno presta attenzione a un labbro maledico,
il bugiardo ascolta una lingua nociva.
il bugiardo ascolta una lingua nociva.
CEI 1974
17,5 Chi deride il povero offende il suo creatore,
chi gioisce della sciagura altrui non resterà impunito.
chi gioisce della sciagura altrui non resterà impunito.
Nova Vulgata
Prv17,5Qui despicit pauperem, exprobrat Factori eius;
et, qui in ruina laetatur alterius, non erit impunitus.
Prv17,5Qui despicit pauperem, exprobrat Factori eius;
et, qui in ruina laetatur alterius, non erit impunitus.
CEI 1974
17,7 Non conviene all`insensato un linguaggio elevato,
ancor meno al principe un linguaggio falso.
ancor meno al principe un linguaggio falso.
CEI 1974
Il dono è come un talismano per il proprietario:
dovunque si volga ha successo.
dovunque si volga ha successo.
Nova Vulgata
Prv17,8Gemma gratissima munus in oculis domini eius;
quocumque se verterit, prospere aget.
Prv17,8Gemma gratissima munus in oculis domini eius;
quocumque se verterit, prospere aget.
CEI 1974
17,11 Il malvagio non cerca altro che la ribellione,
ma gli sarà mandato contro un messaggero senza pietà.
ma gli sarà mandato contro un messaggero senza pietà.
Nova Vulgata
Prv17,12Expedit magis ursae occurrere, raptis fetibus,
quam fatuo confidenti in stultitia sua.
Prv17,12Expedit magis ursae occurrere, raptis fetibus,
quam fatuo confidenti in stultitia sua.
CEI 1974
17,14 Iniziare un litigio è come aprire una diga,
prima che la lite si esasperi, troncala.
La giustizia
prima che la lite si esasperi, troncala.
La giustizia
Nova Vulgata
Prv17,14Aquarum proruptio initium est iurgiorum;
et, antequam exacerbetur contentio, desere.
Prv17,14Aquarum proruptio initium est iurgiorum;
et, antequam exacerbetur contentio, desere.
Nova Vulgata
Prv17,15Qui iustificat impium et qui condemnat iustum,
abominabilis est uterque apud Dominum.
Prv17,15Qui iustificat impium et qui condemnat iustum,
abominabilis est uterque apud Dominum.
CEI 1974
17,16 A che serve il denaro in mano allo stolto?
Forse a comprar la sapienza, se egli non ha senno?
Forse a comprar la sapienza, se egli non ha senno?
CEI 1974
17,18 E` privo di senno l`uomo che offre garanzie
e si dà come garante per il suo prossimo.
e si dà come garante per il suo prossimo.
Nova Vulgata
Prv17,19Qui diligit delictum, diligit rixas;
et, qui exaltat ostium, quaerit effracturam.
Prv17,19Qui diligit delictum, diligit rixas;
et, qui exaltat ostium, quaerit effracturam.
Nova Vulgata
Prv17,20Qui perversi cordis est, non inveniet bonum;
et, qui vertit linguam, incidet in malum.
Prv17,20Qui perversi cordis est, non inveniet bonum;
et, qui vertit linguam, incidet in malum.
CEI 1974
17,21 Chi genera uno stolto ne avrà afflizione;
non può certo gioire il padre di uno sciocco.
non può certo gioire il padre di uno sciocco.
CEI 1974
L`uomo prudente ha la sapienza davanti a sé,
ma gli occhi dello stolto vagano in capo al mondo.
ma gli occhi dello stolto vagano in capo al mondo.
CEI 1974
17,25 Un figlio stolto è un tormento per il padre
e un`amarezza per colei che lo ha partorito.
e un`amarezza per colei che lo ha partorito.
Nova Vulgata
Prv17,26Non est bonum multam inferre iusto
nec percutere principem contra rectitudinem.
Prv17,26Non est bonum multam inferre iusto
nec percutere principem contra rectitudinem.
Nova Vulgata
Prv17,27Qui moderatur sermones suos, novit scientiam,
et lenis spiritu est vir prudens.
Prv17,27Qui moderatur sermones suos, novit scientiam,
et lenis spiritu est vir prudens.
CEI 1974
17,28 Anche lo stolto, se tace, passa per saggio
e, se tien chiuse le labbra, per intelligente.
e, se tien chiuse le labbra, per intelligente.
Nova Vulgata
Prv17,28Stultus quoque, si tacuerit, sapiens reputabitur
et, si compresserit labia sua, intellegens.
Prv17,28Stultus quoque, si tacuerit, sapiens reputabitur
et, si compresserit labia sua, intellegens.