Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Storici - Tobia - 9

Tobia

CEI 1974 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 1974 9 9,1 Allora Tobia chiamò Raffaele e gli disse:
Nova Vulgata Tb9,1Tunc accersivit Thobias Raphael et dixit illi:
CEI 1974 9,2 "Fratello Azaria, prendi con te quattro servi e due cammelli e mettiti in viaggio per Rage.
Nova Vulgata Tb9,2«Azaria frater, adsume tecum hinc servos quattuor et camelos duos et perveni in Rages et vade ad Gabael et da illi chirographum et recipe pecuniam et adduc illum tecum ad nuptias.
CEI 1974 9,3 Và da Gabael, consegnagli il documento, riporta il denaro e conduci anche lui con te alle feste nuziali.
Nova Vulgata TbScis enim quoniam numerat dies pater et, si tardavero diem unum, contristabo eum valde.
3 Diem unum: cum S b - valde: cum S b
CEI 1974 9,4 Tu sai infatti che mio padre starà a contare i giorni e, se tarderò anche di un solo giorno, lo farò soffrire troppo. Vedi bene che cosa ha giurato Raguele e io non posso trasgredire il suo giuramento".
Nova Vulgata Tb9,4Sed vides quomodo Raguel iuraverit, cuius iuramentum spernere non possum».
CEI 1974 9,5 Partì dunque Raffaele per Rage di Media con quattro servi e due cammelli. Alloggiarono da Gabael. Raffaele gli presentò il documento e insieme lo informò che Tobia, figlio di Tobi, aveva preso moglie e lo invitava alle nozze. Gabael andò subito a prendere i sacchetti, ancora con i loro sigilli e li contò in sua presenza; poi li caricarono sui cammelli.
Nova Vulgata TbEt abiit Raphael et quattuor pueri et duo cameli in Rages Mediae, et manserunt penes Gabael, et dedit illi Raphael chirographum eius et indicavit illi de Thobia filio Thobis quoniam accepit uxorem filiam Raguel et quia rogat illum ad nuptias. Et surrexit Gabael et protulit folles cum sigillis suis et numeravit pecuniam et composuit supra camelos.
5 Et quattuor pueri et duo cameli: cum S b
Eius: cum S R b - quia: cum S b - Gabael: cum d p Pesh; cfr. x - et protulit: cum d p Pesh x - folles: cum R b; cfr. v - et numeravit pecuniam: cum d p Pesh; cfr. x - et composuit: cum d p Pesh m
CEI 1974 9,6 Partirono insieme di buon mattino per andare alle nozze. Giunti da Raguele, trovarono Tobia adagiato a tavola. Egli saltò in piedi a salutarlo e Gabael pianse e lo benedisse: "Figlio ottimo di un uomo ottimo, giusto e largo di elemosine, conceda il Signore la benedizione del cielo a te, a tua moglie, al padre e alla madre di tua moglie. Benedetto Dio, poiché ho visto mio cugino Tobi, vedendo te che tanto gli somigli!".
Nova Vulgata TbEt vigilaverunt simul et venerunt ad nuptias et intraverunt in ea, quae Raguel, et invenerunt Thobiam discumbentem. Et exsiliit et salutavit illum et lacrimatus est et benedixit eum et dixit illi Gabael: «Benedictus Dominus, qui dedit tibi pacem, quoniam boni et optimi et iusti viri et eleemosynas facientis filius es! Det tibi benedictionem Dominus caeli et uxori tuae et patri tuo et matri tuae et patri et matri uxoris tuae. Et benedictus Deus, quoniam video Thobiam consobrinum meum similem illi!».
6 Et invenerunt: cum S b - Gabael: cum d p Pesh - tuo: cum S m - tuae et patri et matri: cum m - Deus: cum S m r p