Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Nuovo Testamento - Lettere Paoline - 2 Corinzi - 13

2 Corinzi

CEI 1974 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 1974 13 Questa è la terza volta che vengo da voi. Ogni questione si deciderà sulla dichiarazione di due o tre testimoni.
13,1 La prima volta è l’evangelizzazione di cui in At 18, 1 ss.; la seconda in cfr. 1, 15 ss. Citazione del Dt 19, 15.
Nova Vulgata 2ECor13,1Ecce tertio hoc venio ad vos: in ore duorum vel trium testium stabit omne verbum.
CEI 1974 13,2 L`ho detto prima e lo ripeto ora, allora presente per la seconda volta e ora assente, a tutti quelli che hanno peccato e a tutti gli altri: quando verrò di nuovo non perdonerò più,
Nova Vulgata 2ECor13,2Praedixi et praedico, ut praesens bis et nunc absens his, qui ante peccaverunt, et ceteris omnibus, quoniam si venero iterum, non parcam,
CEI 1974 13,3 dal momento che cercate una prova che Cristo parla in me, lui che non è debole, ma potente in mezzo a voi.
Nova Vulgata 2ECorquoniam experimentum quaeritis eius, qui in me loquitur, Christi, qui in vos non infirmatur, sed potens est in vobis.
3 an experimentum
CEI 1974 13,4 Infatti egli fu crocifisso per la sua debolezza, ma vive per la potenza di Dio. E anche noi che siamo deboli in lui, saremo vivi con lui per la potenza di Dio nei vostri riguardi.
Nova Vulgata 2ECorNam etsi crucifixus est ex infirmitate, sed vivit ex virtute Dei. Nam et nos infirmi sumus in illo, sed vivemus cum eo ex virtute Dei in vos.
4 cum eo ex virtute Dei in vobis
CEI 1974 13,5 Esaminate voi stessi se siete nella fede, mettetevi alla prova. Non riconoscete forse che Gesù Cristo abita in voi? A meno che la prova non sia contro di voi!
Nova Vulgata
2ECorVosmetipsos tentate, si estis in fide; ipsi vos probate. An non cognoscitis vos ipsos quia Iesus Christus in vobis est? Nisi forte reprobi estis.
5 quia Christus Iesus
CEI 1974 13,6 Spero tuttavia che riconoscerete che essa non è contro di noi.
Nova Vulgata 2ECor13,6Spero autem quod cognoscetis quia nos non sumus reprobi.
CEI 1974 13,7 Noi preghiamo Dio che non facciate alcun male, e non per apparire noi superiori nella prova, ma perché voi facciate il bene e noi restiamo come senza prova.
Nova Vulgata 2ECor13,7Oramus autem Deum, ut nihil mali faciatis, non ut nos probati pareamus, sed ut vos, quod bonum est, faciatis, nos autem ut reprobi simus.
CEI 1974 13,8 Non abbiamo infatti alcun potere contro la verità, ma per la verità;
Nova Vulgata 2ECor13,8Non enim possumus aliquid adversus veritatem, sed pro veritate.
CEI 1974 13,9 perciò ci rallegriamo quando noi siamo deboli e voi siete forti. Noi preghiamo anche per la vostra perfezione.
Nova Vulgata 2ECor13,9Gaudemus enim, quando nos infirmi sumus, vos autem potentes estis; hoc et oramus, vestram consummationem.
CEI 1974 13,10 Per questo vi scrivo queste cose da lontano: per non dover poi, di presenza, agire severamente con il potere che il Signore mi ha dato per edificare e non per distruggere.
Raccomandazioni e saluti
Nova Vulgata 2ECor13,10Ideo haec absens scribo, ut non praesens durius agam secundum potestatem, quam Dominus dedit mihi in aedificationem et non in destructionem.
CEI 1974 13,11 Per il resto, fratelli, state lieti, tendete alla perfezione, fatevi coraggio a vicenda, abbiate gli stessi sentimenti, vivete in pace e il Dio dell`amore e della pace sarà con voi.
Nova Vulgata
2ECorDe cetero, fratres, gaudete, perfecti estote, exhortamini invicem, idem sapite, pacem habete, et Deus dilectionis et pacis erit vobiscum.
11 exhortamini, idem sapite
CEI 1974 Salutatevi a vicenda con il bacio santo. Tutti i santi vi salutano.
13,12 Per il bacio liturgico cfr 1 Ts 3, 26.
Nova Vulgata 2ECor13,12Salutate invicem in osculo sancto. Salutant vos sancti omnes.
CEI 1974 La grazia del Signore Gesù Cristo, l`amore di Dio e la comunione dello Spirito Santo siano con tutti voi.

.
13,13 La formula trinitaria proviene forse dall’uso liturgico: cfr. Rm 1, 4. cfr 1 Cor 6, 11 ; cfr 12, 4-6. cfr. Ef 4, 4-6.
Nova Vulgata
2ECorGratia Domini Iesu Christi et caritas Dei et communicatio Sancti Spiritus cum omnibus vobis.
13 Domini nostri Iesu Christi | cum omnibus vobis. Amen