CEI 1974 - Antico Testamento - Pentateuco - Levitico - 2
Levitico
CEI 1974 Torna al libro
Nova Vulgata
CEI 1974
2
Se qualcuno presenterà al Signore un`oblazione, la sua offerta sarà di fior di farina, sulla quale verserà olio e porrà incenso.
Nova Vulgata
Lv2,1 Anima cum obtulerit oblationem sacrificii farinae Domino, simila erit eius oblatio, fundetque super eam oleum et ponet tus
CEI 1974
La porterà ai figli di Aronne, i sacerdoti; il sacerdote prenderà da essa una manciata di fior di farina e d`olio, con tutto l`incenso, e lo brucerà sull`altare come memoriale: è un sacrificio consumato dal fuoco, profumo soave per il Signore.
Nova Vulgata
Lv2,2ac deferet ad filios Aaron sacerdotes, tolletque ex eo pugillum plenum similae et olei ac totum tus, et sacerdos adolebit memoriale super altare, incensum odoris suavissimi Domino.
CEI 1974
2,3 Il resto dell`offerta di oblazione sarà per Aronne e per i suoi figli, cosa santissima, proveniente dai sacrifici consumati dal fuoco in onore del Signore.
Nova Vulgata
Lv2,3Quod autem reliquum fuerit de sacrificio, erit Aaron et filiorum eius: sanctum sanctorum de incensis Domini.
CEI 1974
2,4 Quando offrirai una oblazione cotta nel forno, essa consisterà in focacce azzime di fior di farina impastata con olio e anche di schiacciate azzime spalmate di olio.
Nova Vulgata
Lv2,4 Cum autem obtuleris sacrificium similae coctum in clibano: de simila erunt panes, scilicet absque fermento conspersi oleo et lagana azyma oleo lita;
Lv2,4 Cum autem obtuleris sacrificium similae coctum in clibano: de simila erunt panes, scilicet absque fermento conspersi oleo et lagana azyma oleo lita;
CEI 1974
2,5 Se la tua offerta sarà un`oblazione cotta sulla teglia, sarà di fior di farina, azzima e impastata con olio;
Nova Vulgata
Lv2,5si oblatio tua fuerit de sartagine, simila erit, conspersa oleo et absque fermento;
CEI 1974
2,7 Se la tua offerta sarà una oblazione cotta nella pentola, sarà fatta con fior di farina nell`olio:
CEI 1974
2,8 porterai al Signore l`oblazione così preparata e la presenterai al sacerdote, che la offrirà sull`altare.
Nova Vulgata
LvEt deferes oblationem ex his Domino factam tradens manibus sacerdotis,
CEI 1974
2,9 Il sacerdote preleverà dall`oblazione il memoriale e lo brucerà sull`altare: sacrificio consumato dal fuoco, profumo soave per il Signore.
Nova Vulgata
Lv2,9qui afferet eam ad altare, tollet memoriale de sacrificio et adolebit super altare: incensum odoris suavissimi Domino.
CEI 1974
2,10 Il resto dell`oblazione sarà per Aronne e per i suoi figli, cosa santissima, proveniente dai sacrifici consumati dal fuoco per il Signore.
Nova Vulgata
Lv2,10Quidquid autem reliquum est, erit Aaron et filiorum eius: sanctum sanctorum de incensis Domini.
CEI 1974
2,11 Nessuna delle oblazioni che offrirete al Signore sarà lievitata: non brucerete né lievito, né miele come sacrificio consumato dal fuoco in onore del Signore;
Nova Vulgata
Lv2,11 Omnis oblatio similae, quam offeretis Domino, absque fermento fiet, quia nihil fermenti ac mellis adolebitis incensum Domino.
Lv2,11 Omnis oblatio similae, quam offeretis Domino, absque fermento fiet, quia nihil fermenti ac mellis adolebitis incensum Domino.
CEI 1974
2,12 potrete offrire queste cose al Signore come offerta di primizie, ma non saliranno sull`altare a titolo di profumo soave.
Nova Vulgata
Lv2,12Primitias tantum eorum offeretis tamquam munera Domino; super altare vero non ponentur in odorem suavitatis.
CEI 1974
Dovrai salare ogni tua offerta di oblazione: nella tua oblazione non lascerai mancare il sale dell`alleanza del tuo Dio; sopra ogni tua offerta offrirai del sale.
Nova Vulgata
Lv2,13Quidquid obtuleris sacrificii, similae sale condies nec auferes sal foederis Dei tui de sacrificio tuo: in omni oblatione tua offeres sal.
Lv2,13Quidquid obtuleris sacrificii, similae sale condies nec auferes sal foederis Dei tui de sacrificio tuo: in omni oblatione tua offeres sal.
CEI 1974
2,14 Se offrirai al Signore una oblazione di primizie, offrirai come tua oblazione di primizie spighe di grano fresche abbrustolite sul fuoco e chicchi pestati di grano nuovo.
Nova Vulgata
Lv2,14 Sin autem obtuleris munus primarum frugum tuarum Domino, spicas tostas igni et grana fracta farris recentis offeres in sacrificium primarum frugum tuarum
Lv2,14 Sin autem obtuleris munus primarum frugum tuarum Domino, spicas tostas igni et grana fracta farris recentis offeres in sacrificium primarum frugum tuarum
CEI 1974
2,16 Il sacerdote brucerà come memoriale una parte dei chicchi e dell`olio insieme con tutto l`incenso: è un sacrificio consumato dal fuoco per il Signore.
Nova Vulgata
Lv2,16De qua adolebit sacerdos tamquam memoriale partem farris fracti et olei ac totum tus.