CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Qoelet - 4
Qoelet
CEI 1974 Torna al libro
Nova Vulgata
CEI 1974
4
Ho poi considerato tutte le oppressioni che si commettono sotto il sole. Ecco il pianto degli oppressi che non hanno chi li consoli; da parte dei loro oppressori sta la violenza, mentre per essi non c`è chi li consoli.
Nova Vulgata
Eccle4,1Verti me ad alia et vidi calumnias, quae sub sole geruntur, et ecce lacrimae oppressorum, et nemo consolator; et ex parte opprimentium violentia, et nemo consolator.
CEI 1974
4,2 Allora ho proclamato più felici i morti, ormai trapassati, dei viventi che sono ancora in vita;
Nova Vulgata
Eccle4,2Et laudavi magis mortuos, qui iam defuncti sunt, quam viventes, qui adhuc vitam agunt,
CEI 1974
4,3 ma ancor più felice degli uni e degli altri chi ancora non è e non ha visto le azioni malvage che si commettono sotto il sole.
Nova Vulgata
Eccle4,3et feliciorem utroque iudicavi, qui necdum natus est nec vidit opera mala, quae sub sole fiunt.
CEI 1974
4,4 Ho osservato anche che ogni fatica e tutta l`abilità messe in un lavoro non sono che invidia dell`uno con l`altro. Anche questo è vanità e un inseguire il vento.
Nova Vulgata
Eccle4,4Rursum contemplatus sum omnes labores et omnem successum operis, et hoc esse zelum in proximum suum. Et in hoc ergo vanitas et afflictio spiritus.
Eccle4,4Rursum contemplatus sum omnes labores et omnem successum operis, et hoc esse zelum in proximum suum. Et in hoc ergo vanitas et afflictio spiritus.
CEI 1974
Lo stolto incrocia le braccia
e divora la sua carne.
e divora la sua carne.
Nova Vulgata
Eccle4,6Melior est pugillus cum requie
quam plena utraque manus cum labore et afflictione spiritus.
Eccle4,6Melior est pugillus cum requie
quam plena utraque manus cum labore et afflictione spiritus.
CEI 1974
4,8 uno è solo, senza eredi, non ha un figlio, non un fratello. Eppure non smette mai di faticare, né il suo occhio è sazio di ricchezza: "Per chi mi affatico e mi privo dei beni?". Anche questo è vanità e un cattivo affannarsi.
Nova Vulgata
Eccle4,8unus est et secundum non habet, non filium, non fratrem, et tamen laborare non cessat, nec satiantur oculi eius divitiis, nec recogitat dicens: «Cui laboro et fraudo animam meam bonis?». In hoc quoque vanitas est et occupatio pessima.
CEI 1974
Meglio essere in due che uno solo, perché due hanno un miglior compenso nella fatica.
CEI 1974
4,10 Infatti, se vengono a cadere, l`uno rialza l`altro. Guai invece a chi è solo: se cade, non ha nessuno che lo rialzi.
Nova Vulgata
Eccle4,10quia si unus ceciderit, ab altero fulcietur. Vae soli! Cum ceciderit, non habet sublevantem se.
CEI 1974
4,11 Inoltre, se due dormono insieme, si possono riscaldare; ma uno solo come fa a riscaldarsi?
CEI 1974
4,12 Se uno aggredisce, in due gli possono resistere e una corda a tre capi non si rompe tanto presto.
Nova Vulgata
Eccle4,12Et, si quispiam praevaluerit contra unum, duo resistent ei. Et fu niculus triplex non cito rumpitur.
CEI 1974
4,13 Meglio un ragazzo povero ma accorto,
che un re vecchio e stolto
che non sa ascoltare i consigli.
che un re vecchio e stolto
che non sa ascoltare i consigli.
Nova Vulgata
Eccle4,13Melior est puer pauper et sapiens
rege sene et stulto,
qui iam nescit erudiri.
Eccle4,13Melior est puer pauper et sapiens
rege sene et stulto,
qui iam nescit erudiri.
CEI 1974
4,14 Il ragazzo infatti può uscir di prigione ed esser proclamato re, anche se, mentre quegli regnava, è nato povero.
Nova Vulgata
Eccle4,14Ille enim de domo carceris exivit, ut regnaret, etiamsi in regno istius natus sit pauper.
Eccle4,14Ille enim de domo carceris exivit, ut regnaret, etiamsi in regno istius natus sit pauper.
CEI 1974
4,15 Ho visto tutti i viventi che si muovono sotto il sole, stare con quel ragazzo, il secondo, cioè l`usurpatore.
Nova Vulgata
Eccle4,15Vidi cunctos viventes, qui ambulant sub sole, cum adulescente illo secundo, qui consurgebat pro eo.
CEI 1974
4,16 Era una folla immensa quella di cui egli era alla testa. Ma coloro che verranno dopo non avranno da rallegrarsi di lui. Anche questo è vanità e un inseguire il vento.
Doveri verso Dio
Doveri verso Dio
Nova Vulgata
Eccle4,16Infinitus numerus erat populi, omnium, quos ipse praecedebat; sed qui postea futuri sunt, non laetabuntur in eo. Et hoc vanitas et afflictio spiritus.
CEI 1974
4,17 Bada ai tuoi passi, quando ti rechi alla casa di Dio. Avvicinarsi per ascoltare vale più del sacrificio offerto dagli stolti che non comprendono neppure di far male.
Nova Vulgata
Eccle4,17Custodi pedem tuum ingrediens domum Dei, nam accedere, ut audias, melius est quam cum stulti offerunt victimas: multo enim melior est oboedientia quam stultorum victimae, qui nesciunt se malum facere.
Eccle4,17Custodi pedem tuum ingrediens domum Dei, nam accedere, ut audias, melius est quam cum stulti offerunt victimas: multo enim melior est oboedientia quam stultorum victimae, qui nesciunt se malum facere.