Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Pentateuco - Genesi - 36

Genesi

CEI 1974 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 1974 36 36,1 Questa è la discendenza di Esaù, cioè Edom.
Nova Vulgata Gn36,1Hae sunt autem generationes Esau. Ipse est Edom.
CEI 1974 36,2 Esaù prese le mogli tra le figlie dei Cananei: Ada, figlia di Elon, l`Hittita; Oolibama, figlia di Ana, figlio di Zibeon, l`Hurrita;
Nova Vulgata
GnEsau accepit uxores de filiabus Chanaan: Ada filiam Elon Hetthaei et Oolibama filiam Ana filii Sebeon Horraei;
2 Filii - Lege cum Sam, Gr et Syr ben (cfr. vv. 20.24); TM «filiae» (cfr. v. 14)
Horraei - Lege haḥō(cfr. v. 20); TM «Hevaei»
CEI 1974 36,3 Basemat, figlia di Ismaele, sorella di Nebaiot.
Nova Vulgata Gn36,3Basemath quoque filiam Ismael sororem Nabaioth.
CEI 1974 36,4 Ada partorì ad Esaù Elifaz, Basemat partorì Reuel,
Nova Vulgata Gn36,4Peperit autem Ada Eliphaz, Basemath genuit Rahuel,
CEI 1974 36,5 Oolibama partorì Ieus, Iaalam e Core. Questi sono i figli di Esaù, che gli nacquero nel paese di Canaan.
Nova Vulgata Gn36,5Oolibama genuit Iehus et Ialam et Core.
    Hi filii Esau, qui nati sunt ei in terra Chanaan.
CEI 1974 36,6 Poi Esaù prese le mogli e i figli e le figlie e tutte le persone della sua casa, il suo gregge e tutto il suo bestiame e tutti i suoi beni che aveva acquistati nel paese di Canaan e andò nel paese di Seir, lontano dal fratello Giacobbe.
Nova Vulgata
GnTulit autem Esau uxores suas et filios et filias et omnes animas domus suae et pecora armenta et cuncta, quae acquisierat in terra Chanaan, et abiit in terram Seir; recessitque a fratre suo Iacob.
6 Seir - Adde cum Syr śēîr
CEI 1974 36,7 Infatti i loro possedimenti erano troppo grandi perché essi potessero abitare insieme e il territorio, dove essi soggiornavano, non poteva sostenerli per causa del loro bestiame.
Nova Vulgata Gn36,7Divites enim erant valde et simul habitare non poterant; nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum prae multitudine gregum.
CEI 1974 36,8 Così Esaù si stabilì sulle montagne di Seir. Ora Esaù è Edom.
Nova Vulgata
Gn36,8Habitavitque Esau in monte Seir. Ipse est Edom.
CEI 1974 36,9 Questa è la discendenza di Esaù, padre degli Idumei, nelle montagne di Seir.
Nova Vulgata
Gn36,9Hae autem sunt generationes Esau patris Edom in monte Seir,
CEI 1974 36,10 Questi sono i nomi dei figli di Esaù: Elifaz, figlio di Ada, moglie di Esaù; Reuel, figlio di Basemat, moglie di Esaù.
Nova Vulgata Gn36,10et haec nomina filiorum eius: Eliphaz filius Ada uxoris Esau, Rahuel quoque filius Basemath uxoris eius.
CEI 1974 36,11 I figli di Elifaz furono: Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenaz.
Nova Vulgata
Gn36,11Fueruntque Eliphaz filii: Theman, Omar, Sepho et Gatham et Cenez.
CEI 1974 36,12 Elifaz, figlio di Esaù, aveva per concubina Timna, la quale ad Elifaz partorì Amalek. Questi sono i figli di Ada, moglie di Esaù.
Nova Vulgata Gn36,12Erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau, quae peperit ei Amalec. Hi sunt filii Ada uxoris Esau.
CEI 1974 36,13 Questi sono i figli di Reuel: Naat e Zerach, Samma e Mizza. Questi furono i figli di Basemat, moglie di Esaù.
Nova Vulgata
Gn36,13Filii autem Rahuel: Nahath et Zara, Samma et Meza; hi filii Basemath uxoris Esau.
CEI 1974 36,14 Questi furono i figli di Oolibama, moglie di Esaù, figlia di Ana, figlio di Zibeon; essa partorì a Esaù Ieus, Iaalam e Core.
Nova Vulgata
GnIsti erant filii Oolibama filiae Ana filii Sebeon uxoris Esau, quos genuit ei: Iehus et Ialam et Core.
14 Filii (Sebeon) - Lege cum Sam et Gr ben (cfr. vv. 2.20); TM «filiae»
CEI 1974 36,15 Questi sono i capi dei figli di Esaù: i figli di Elifaz primogenito di Esaù: il capo di Teman, il capo di Omar, il capo di Zefo, il capo di Kenaz,
Nova Vulgata
Gn36,15Hi duces filiorum Esau. Filii Eliphaz primogeniti Esau: dux Theman, dux Omar, dux Sepho, dux Cenez,
CEI 1974 36,16 il capo di Core, il capo di Gatam, il capo di Amalek. Questi sono i capi di Elifaz nel paese di Edom: questi sono i figli di Ada.
Nova Vulgata Gn36,16dux Core, dux Gatham, dux Amalec. Hi duces Eliphaz in terra Edom; hi filii Ada.
CEI 1974 36,17 Questi i figli di Reuel, figlio di Esaù: il capo di Naat, il capo di Zerach, il capo di Samma, il capo di Mizza. Questi sono i capi di Reuel nel paese di Edom; questi sono i figli di Basemat, moglie di Esaù.
Nova Vulgata
Gn36,17Hi filii Rahuel filii Esau: dux Nahath, dux Zara, dux Samma, dux Meza. Hi duces Rahuel in terra Edom; isti filii Basemath uxoris Esau.
CEI 1974 36,18 Questi sono i figli di Oolibama, moglie di Esaù: il capo di Ieus, il capo di Iaalam, il capo di Core. Questi sono i capi di Oolibama, figlia di Ana, moglie di Esaù.
Nova Vulgata
Gn36,18Hi filii Oolibama uxoris Esau: dux Iehus, dux Ialam, dux Core. Hi duces Oolibama filiae Ana uxoris Esau.
CEI 1974 36,19 Questi sono i figli di Esaù e questi i loro capi. Egli è Edom.
Nova Vulgata
Gn36,19Isti sunt filii Esau et hi duces eorum. Ipse est Edom.
CEI 1974 36,20 Questi sono i figli di Seir l`Hurrita, che abitano il paese: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,
Nova Vulgata
Gn36,20Isti sunt filii Seir Horraei habitatores terrae: Lotan et Sobal et Sebeon et Ana
CEI 1974 36,21 Dison, Eser e Disan. Questi sono i capi degli Hurriti, figli di Seir, nel paese di Edom.
Nova Vulgata Gn36,21et Dison et Eser et Disan; hi duces Horraei filii Seir in terra Edom.
CEI 1974 36,22 I figli di Lotan furono Ori e Emam e la sorella di Lotan era Timna.
Nova Vulgata Gn36,22Facti sunt autem filii Lotan: Hori et Hemam; erat autem soror Lotan Thamna. 
CEI 1974 36,23 I figli di Sobal sono Alvan, Manacat, Ebal, Sefo e Onam.
Nova Vulgata Gn36,23Et isti filii Sobal: Alvan et Manahath et Ebal, Sepho et Onam.
CEI 1974 36,24 I figli di Zibeon sono Aia e Ana; questo è l`Ana che trovò le sorgenti calde nel deserto, mentre pascolava gli asini del padre Zibeon.
Nova Vulgata Gn36,24Et hi filii Sebeon: Aia et Ana. Iste est Ana, qui invenit aquas calidas in solitudine, cum pasceret asinos Sebeon patris sui.
CEI 1974 36,25 I figli di Ana sono Dison e Oolibama, figlia di Ana.
Nova Vulgata Gn36,25Habuitque filium Dison et filiam Oolibama.
CEI 1974 36,26 I figli di Dison sono Emdam, Esban, Itran e Cheran.
Nova Vulgata GnEt isti filii Dison: Hemdan et Eseban et Iethran et Charran.
26 Dison - Lege cum Sam, Gr et Syr dīšōn (cfr. v. 25); TM dīšān
CEI 1974 36,27 I figli di Eser sono Bilan, Zaavan e Akan.
Nova Vulgata Gn36,27Hi filii Eser: Bilhan et Zavan et Iacan.
CEI 1974 36,28 I figli di Disan sono Uz e Aran.
Nova Vulgata Gn36,28Habuit autem filios Disan: Us et Aran.
CEI 1974 36,29 Questi sono i capi degli Hurriti: il capo di Lotan, il capo di Sobal, il capo di Zibeon, il capo di Ana,
Nova Vulgata
Gn36,29Isti duces Horraeorum: dux Lotan, dux Sobal, dux Sebeon, dux Ana,
CEI 1974 36,30 il capo di Dison, il capo di Eser, il capo di Disan. Questi sono i capi degli Hurriti, secondo le loro tribù nel paese di Seir.
Nova Vulgata Gn36,30dux Dison, dux Eser, dux Disan; isti duces Horraeorum secundum tribus eorum in terra Seir.
CEI 1974 36,31 Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom, prima che regnasse un re degli Israeliti.
Nova Vulgata
Gn36,31Reges autem, qui regnaverunt in terra Edom, antequam haberent regem filii Israel, fuerunt hi.
CEI 1974 36,32 Regnò dunque in Edom Bela, figlio di Beor, e la sua città si chiama Dinaba.
Nova Vulgata Gn36,32Regnavit in Edom Bela filius Beor, nomenque urbis eius Denaba.
CEI 1974 36,33 Bela morì e regnò al suo posto Iobab, figlio di Zerach, da Bosra.
Nova Vulgata Gn36,33Mortuus est autem Bela, et regnavit pro eo Iobab filius Zarae de Bosra.
CEI 1974 36,34 Iobab morì e regnò al suo posto Usam, del territorio dei Temaniti.
Nova Vulgata Gn36,34Cumque mortuus esset Iobab, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
CEI 1974 36,35 Usam morì e regnò al suo posto Adad, figlio di Bedad, colui che vinse i Madianiti nelle steppe di Moab; la sua città si chiama Avit.
Nova Vulgata Gn36,35Hoc quoque mortuo, regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in regione Moab; et nomen urbis eius Avith.
CEI 1974 36,36 Adad morì e regnò al suo posto Samla da Masreka.
Nova Vulgata Gn36,36Cumque mortuus esset Adad, regnavit pro eo Semla de Masreca.
CEI 1974 36,37 Samla morì e regnò al suo posto Saul da Recobot-Naar.
Nova Vulgata Gn36,37Hoc quoque mortuo, regnavit pro eo Saul de Rohoboth iuxta fluvium.
CEI 1974 36,38 Saul morì e regnò al suo posto Baal-Canan, figlio di Acbor.
Nova Vulgata Gn36,38Cumque et hic obiisset, successit in regnum Baalhanan filius Achobor.
CEI 1974 36,39 Baal-Canan, figlio di Acbor, morì e regnò al suo posto Adar: la sua città si chiama Pau e la moglie si chiamava Meetabel, figlia di Matred, da Me-Zaab.
Nova Vulgata Gn36,39Isto quoque mortuo, regnavit pro eo Adad, nomenque urbis eius Phau; et appellabatur uxor eius Meetabel filia Matred filiae Mezaab.
CEI 1974 36,40 Questi sono i nomi dei capi di Esaù, secondo le loro famiglie, le loro località, con i loro nomi: il capo di Timna, il capo di Alva, il capo di Ietet,
Nova Vulgata
Gn36,40Haec ergo nomina ducum Esau in cognationibus et locis et vocabulis suis: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
CEI 1974 36,41 il capo di Oolibama, il capo di Ela, il capo di Pinon,
Nova Vulgata Gn36,41dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
CEI 1974 36,42 il capo di Kenan, il capo di Teman, il capo di Mibsar,
Nova Vulgata Gn36,42dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
CEI 1974 36,43 il capo di Magdiel, il capo di Iram. Questi sono i capi di Edom secondo le loro sedi nel territorio di loro proprietà. E` appunto questo Esaù il padre degli Idumei.



Nova Vulgata Gn36,43dux Magdiel, dux Iram.
    Hi duces Edom habitantes in terra imperii sui. Ipse est Esau pater Idumaeorum.