CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Giobbe - 20
Giobbe
CEI 1974 Torna al libro
Nova Vulgata
CEI 1974
20
Zofar il Naamatita prese a dire:
CEI 1974
20,2 Per questo i miei pensieri mi spingono a rispondere
e perciò v`è questa fretta dentro di me.
e perciò v`è questa fretta dentro di me.
CEI 1974
20,3 Ho ascoltato un rimprovero per me offensivo,
ma uno spirito, dal mio interno, mi spinge a replicare.
ma uno spirito, dal mio interno, mi spinge a replicare.
Nova Vulgata
Iob20,3Doctrinam, qua me arguis, audiam,
at spiritus intellegentiae meae respondebit mihi.
Iob20,3Doctrinam, qua me arguis, audiam,
at spiritus intellegentiae meae respondebit mihi.
Nova Vulgata
Iob20,7quasi sterquilinium in finem perdetur,
et, qui eum viderant, dicent: “Ubi est?”.
Iob20,7quasi sterquilinium in finem perdetur,
et, qui eum viderant, dicent: “Ubi est?”.
CEI 1974
20,10 I suoi figli dovranno risarcire i poveri,
le loro mani restituiranno le sue ricchezze.
le loro mani restituiranno le sue ricchezze.
Nova Vulgata
Iob20,10Filii eius satagent complacere pauperibus,
et manus illius reddent ei possessionem suam.
Iob20,10Filii eius satagent complacere pauperibus,
et manus illius reddent ei possessionem suam.
Nova Vulgata
IobVenenum aspidum sugebat,
et occidet eum lingua viperae.
IobVenenum aspidum sugebat,
et occidet eum lingua viperae.
Nova Vulgata
IobNon videat rivulos olei,
torrentes mellis et butyri.
IobNon videat rivulos olei,
torrentes mellis et butyri.
CEI 1974
20,18 renderà i sudati acquisti senza assaggiarli,
come non godrà del frutto del suo commercio,
come non godrà del frutto del suo commercio,
Nova Vulgata
Iob20,21Non fuerunt reliquiae de cibo eius,
et propterea nihil permanebit de bonis eius.
Iob20,21Non fuerunt reliquiae de cibo eius,
et propterea nihil permanebit de bonis eius.
CEI 1974
20,22 Nel colmo della sua abbondanza si troverà in miseria;
ogni sorta di sciagura piomberà su di lui.
ogni sorta di sciagura piomberà su di lui.
CEI 1974
20,23 Quando starà per riempire il suo ventre,
Dio scaglierà su di lui la fiamma del suo sdegno,
e gli farà piovere addosso brace.
Dio scaglierà su di lui la fiamma del suo sdegno,
e gli farà piovere addosso brace.
Nova Vulgata
Iob20,23Impleat ventrem suum:
emittet Deus in eum iram furoris sui
et pluet super illum bellum suum.
Iob20,23Impleat ventrem suum:
emittet Deus in eum iram furoris sui
et pluet super illum bellum suum.
CEI 1974
20,25 gli uscirà il dardo dalla schiena,
una spada lucente dal fegato.
Lo assaliranno i terrori;
una spada lucente dal fegato.
Lo assaliranno i terrori;
Nova Vulgata
IobSagitta transverberabit corpus eius,
et fulgur iecur eius;
vadent et venient super eum horribilia.
IobSagitta transverberabit corpus eius,
et fulgur iecur eius;
vadent et venient super eum horribilia.
CEI 1974
tutte le tenebre gli sono riservate.
Lo divorerà un fuoco non acceso da uomo,
esso consumerà quanto è rimasto nella sua tenda.
Lo divorerà un fuoco non acceso da uomo,
esso consumerà quanto è rimasto nella sua tenda.
Nova Vulgata
Iob20,26Omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius,
devorabit eum ignis, qui non succenditur;
affligetur relictus in tabernaculo suo.
Iob20,26Omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius,
devorabit eum ignis, qui non succenditur;
affligetur relictus in tabernaculo suo.
CEI 1974
20,29 Questa è la sorte che Dio riserva all`uomo perverso,
la parte a lui decretata da Dio.
la parte a lui decretata da Dio.