Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

Capitoli
1
2
3
BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Profetici - Abacuc - 1

Abacuc

CEI 1974 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 1974 1 Oracolo che ebbe in visione il profeta Abacuc.
1,1 Il problema della punizione dei cattivi e della protezione dei buoni è dibattuto al livello delle nazioni: Caldei e Israele.
Nova Vulgata Hab1,1Oraculum, quod vidit Habacuc propheta.
CEI 1974 1,2 Fino a quando, Signore, implorerò
e non ascolti,
a te alzerò il grido: "Violenza!"
e non soccorri?
Nova Vulgata
Hab1,2Usquequo, Domine, clamabo,
et non exaudis?
Vociferabor ad te: «Violentia!»,
et non salvas?
CEI 1974 Perché mi fai vedere l`iniquità
e resti spettatore dell`oppressione?
Ho davanti rapina e violenza
e ci sono liti e si muovono contese.
1,3 La violenza fu subita forse in occasione della invasione dei Caldei, verso 600 a. C.
Nova Vulgata
Hab1,3Quare ostendisti mihi iniquitatem
et malitiam vides?
Et vastitas et violentia est coram me,
et facta est contentio, et iurgium exoritur.
CEI 1974 1,4 Non ha più forza la legge,
nè mai si afferma il diritto.
L`empio infatti raggira il giusto
e il giudizio ne esce stravolto.
I Caldei, flagelli di Dio
Nova Vulgata
Hab1,4Propter hoc languet lex,
et non pervenit usque ad finem iudicium.
Quia impius praevalet adversus iustum,
propterea egreditur iudicium perversum.
CEI 1974 Guardate fra i popoli e osservate,
inorridite e ammutolite:
c`è chi compirà ai vostri giorni una cosa
che a raccontarla non sarebbe creduta.
1,5 I Caldei sono uno strumento della giustizia di Dio, ma saranno a loro volta puniti.
Nova Vulgata
Hab1,5«Aspicite in gentibus et videte,
admiramini et obstupescite,
quia opus facio in diebus vestris,
quod nemo credet, cum narrabitur.
CEI 1974 Ecco, io faccio sorgere i Caldei,
popolo feroce e impetuoso,
che percorre ampie regioni
per occupare sedi non sue.
1,6 I Caldei erano un popolo semita che aveva conquistato l'impero di Babilonia. Nei vv. cfr. Ab 1, 6-11. Immagini familiari ai profeti: cfr. Is 5, 26-29. cfr. Na 3, 2-3.
Nova Vulgata
Hab1,6Quia ecce ego suscitabo Chaldaeos,
gentem amaram et velocem,
ambulantem super latitudinem terrae,
ut possideat tabernacula non sua.
CEI 1974 1,7 Egli è feroce e terribile,
da lui esce
il suo diritto e la sua grandezza.
Nova Vulgata
Hab1,7Horribilis et terribilis est,
ex semetipsa iudicium eius
et maiestas eius egredietur.
CEI 1974 1,8 Più veloci dei leopardi sono i suoi cavalli,
più agili dei lupi della sera.
Balzano i suoi destrieri, venuti da lontano,
volano come aquila che piomba per divorare.
Nova Vulgata
HabLeviores pardis equi eius
et saeviores lupis deserti;
et accurrunt equites eius:
equites namque eius de longe venient,
volabunt quasi aquila
festinans ad comedendum.
8 Desertiereb = ărābāh (cfr. Ier 5,6; 25,24; Gr «Arabiae» = ărāb); Syr et Vg «vespertinis» (ereb = vesper)
CEI 1974 1,9 Tutti avanzano per la rapina.
La loro faccia è infuocata come il vento d`oriente,
ammassano i prigionieri come la sabbia.
Nova Vulgata
Hab1,9Omnes, ut violentiam faciant, venient,
omnes facies eorum ventus urens;
et congregabunt quasi arenam captivos.
CEI 1974 1,10 Egli dei re si fa beffe,
e dei capi si ride;
si fa gioco di ogni fortezza,
assale una città e la conquista.
Nova Vulgata
Hab1,10Et ipsa reges subsannabit,
tyrannis illudet;
ipsa super omnem munitionem ridebit
et comportabit aggerem et capiet eam.
CEI 1974 1,11 Poi muta corso il vento: passa e paga il fio.
Questa la potenza del mio Dio!
Domanda del profeta
Nova Vulgata
HabTunc ultra progrediens quasi ventus pertransibit
et constituet fortitudinem suam deum suum».
11 Et constituet – Lege weśām (cfr. 1QPHab); TM «et deliquit»
CEI 1974 Non sei tu fin da principio, Signore,
il mio Dio, il mio Santo?
Noi non moriremo, Signore.
Tu lo hai scelto per far giustizia,
l`hai reso forte, o Roccia, per castigare.
1,12 Dio non può trattare allo stesso modo l'oppresso e l'oppressore.
Nova Vulgata
HabNumquid non tu a principio, Domine,
Deus meus, sanctus meus,
qui non morieris?
Domine, ad iudicium posuisti eam;
petra mea, ad corripiendum fundasti eam.
12 Qui non morieris – Lege lō’ tāmût; TM «non moriamus» (tiqûn sōpherîm, correctio scribarum)
CEI 1974 1,13 Tu dagli occhi così puri
che non puoi vedere il male
e non puoi guardare l`iniquità,
perchè, vedendo i malvagi, taci
mentre l`empio ingoia il giusto?
Nova Vulgata
Hab1,13Mundi sunt oculi tui, ne videas malum;
et respicere ad iniquitatem non poteris.
Quare respicis super inique agentes
et taces, devorante impio iustiorem se?
CEI 1974 Tu tratti gli uomini come pesci del mare,
come un verme che non ha padrone.
1,14 Se Dio non intervenisse contro i Caldei, gli uomini sarebbero trattati come bestie.
Nova Vulgata
Hab1,14Fecisti homines quasi pisces maris,
quasi reptile non habens principem super se.
CEI 1974 Egli li prende tutti all`amo,
li tira su con il giacchio,
li raccoglie nella rete,
e contento ne gode.
1,15 Per l'immagine della rete come punizione cfr. Am 4, 2.
Nova Vulgata
Hab1,15Omnes in hamo sublevat,
trahit eos in sagena sua
et congregat in rete suo;
super hoc laetatur et exsultat.
CEI 1974 Perciò offre sacrifici alla sua rete
e brucia incenso al suo giacchio,
perchè fanno grassa la sua parte
e succulente le sue vivande.
1,16 Il nemico considera suo dio la propria forza.
Nova Vulgata
Hab1,16Propterea immolat sagenae suae
et sacrificat reti suo,
quia in ipsis incrassata est portio eius,
et cibus eius pinguis.
CEI 1974 1,17 Continuerà dunque a vuotare il giacchio
e a massacrare le genti senza pietà?
Nova Vulgata
HabPropter hoc ergo evaginabit gladium suum semper,
ut interficiat gentes sine misericordia?
17 Propter hoc – Lege cum 1QPHab, Gr, Syr, Targ et Vg al-kēn; TM «num propter hoc»
Glaudium suum semper – Lege cum 1QPHab ḥarbô tāmid; TM «sagenam suam et semper»